1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 竹枝詞原文翻譯

        時(shí)間:2024-07-10 19:01:47 詩(shī)琳 古籍 我要投稿

        竹枝詞九首原文翻譯

          《竹枝詞九首》是唐代文學(xué)家劉禹錫的組詩(shī)作品。竹枝詞原是古代四川東部人口頭傳唱的一種民歌。這組民歌體詩(shī)在形式上都是七絕,可以看成是一組詩(shī),但在寫法上與詩(shī)有所不同,有人認(rèn)為這是早期的詞。下面是關(guān)于竹枝詞九首原文翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

          原文

          其一

          白帝城頭春草生,白鹽山下蜀江清。

          南人上來(lái)歌一曲,北人莫上動(dòng)鄉(xiāng)情。

          其二

          山桃紅花滿上頭,蜀江春水拍山流。

          花紅易衰似郎意,水流無(wú)限似儂愁。

          其三

          江上朱樓新雨晴,瀼西春水縠紋生。

          橋東橋西好楊柳,人來(lái)人去唱歌行。

          其四

          日出三竿春霧消,江頭蜀客駐蘭橈。

          憑寄狂夫書一紙,家住成都萬(wàn)里橋。

          其五

          兩岸山花似雪開,家家春酒滿銀杯。

          昭君坊中多女伴,永安宮外踏青來(lái)。

          其六

          城西門前滟滪堆,年年波浪不能摧。

          懊惱人心不如石,少時(shí)東去復(fù)西來(lái)。

          其七

          瞿塘嘈嘈十二灘,人言道路古來(lái)難。

          長(zhǎng)恨人心不如水,等閑平地起波瀾。

          其八

          巫峽蒼蒼煙雨時(shí),清猿啼在最高枝。

          個(gè)里愁人腸自斷,由來(lái)不是此聲悲。

          其九

          山上層層桃李花,云間煙火是人家。

          銀釧金釵來(lái)負(fù)水,長(zhǎng)刀短笠去燒畬。

          譯文:

          其一

          春天里白帝城頭長(zhǎng)滿青草,白鹽山下蜀江水清見底。

          當(dāng)?shù)厝藖?lái)來(lái)往往唱著當(dāng)?shù)孛窀,北方人看著此情景切不要(jiǎng)恿肃l(xiāng)情。

          其二

          鮮紅的桃花開滿山頭,蜀江的春水拍打著山崖向東流。

          桃花紅顏容易凋謝就像郎君心意,春水長(zhǎng)流不盡恰似我的憂愁。

          其三

          雨后初晴的陽(yáng)光照耀著江上的紅樓,瀼西的春江水泛著粼粼微波。

          橋東橋西長(zhǎng)著美好的楊柳,樹下人來(lái)人往唱著民歌。

          其四

          日出三竿高,春霧已消散,江邊停泊著蜀客的船帆。

          托他給我那個(gè)冤家捎一封信,冤家就住在成都的萬(wàn)里橋畔。

          其五

          江兩岸,山花怒放,潔白如雪;村落里,家家戶戶,春酒滿杯。

          昭君坊中有很多的婦女相伴,她們是從永安宮外踏青回來(lái)。

          其六

          城西門前大江中的滟滪堆,年年被波浪沖擊也不能摧毀。

          懊惱的是人心比不上這石頭,一會(huì)兒往東去,一會(huì)兒又朝西來(lái)。

          其七

          瞿塘峽水刷刷流過(guò)十二灘,這里的道路自古以來(lái)很艱難。

          總是怨恨人心比不了這江水,無(wú)緣無(wú)故也會(huì)平地掀起波瀾。

          其八

          巫峽蒼蒼在煙雨迷蒙的時(shí)節(jié),凄清的猿啼從最高的樹枝上傳來(lái)。

          這里愁苦的旅人自然斷腸,但從來(lái)不是由于那猿啼聲音悲哀。

          其九

          山上層層開滿桃花李花,白云里升起煙火是山上人家。

          戴銀釧金釵的婦女下山來(lái)背水,持長(zhǎng)刀披短笠的男子前去燒荒種莊稼。

          【創(chuàng)作背景】

          這組詩(shī)一共九首,寫于公元唐穆宗長(zhǎng)慶二年(822年)劉禹錫任夔州刺史時(shí)。劉禹錫非常喜愛這種民歌,他學(xué)習(xí)屈原作《九歌》的精神,采用了當(dāng)?shù)孛窀璧那V,制成新的《竹枝詞九首》,描寫當(dāng)?shù)厣剿L(fēng)俗和男女愛情,富于生活氣息。體裁和七言絕句一樣。但在寫作上,多用白描手法,少用典故,語(yǔ)言清新活潑,生動(dòng)流暢,民歌氣息濃厚。

          【作者簡(jiǎn)介】

          劉禹錫(772-842),字夢(mèng)得,漢族,中國(guó)唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽(yáng),唐朝文學(xué)家,哲學(xué)家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史,是王叔文政治改革集團(tuán)的一員。唐代中晚期著名詩(shī)人,有“詩(shī)豪”之稱。他的家庭是一個(gè)世代以儒學(xué)相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動(dòng)的中心人物之一。后來(lái)永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據(jù)湖南常德歷史學(xué)家、收藏家周新國(guó)先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。

        【竹枝詞原文翻譯】相關(guān)文章:

        竹枝詞原文翻譯賞析08-13

        劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析03-04

        劉禹錫《竹枝詞》原文翻譯及賞析01-21

        竹枝詞原文翻譯賞析14篇08-13

        竹枝詞原文翻譯賞析(14篇)08-13

        竹枝詞原文翻譯及賞析(精選14篇)12-01

        竹枝詞原文翻譯賞析(匯編14篇)08-13

        竹枝詞原文翻譯賞析合集14篇08-13

        竹枝詞九首劉禹錫原文賞析及翻譯08-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>