1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《悲歌行》原文和翻譯

        時間:2023-06-08 15:21:43 梓欣 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《悲歌行》原文和翻譯

          文言文,是中華民族幾千年文化的寫照和傳承,是先賢為我們留下的寶貴文化遺產(chǎn)。凝練簡約的文字、獨(dú)具匠心的布局,深邃的思想、審美的情趣、價值的認(rèn)同,都蘊(yùn)含著極為豐富的教育價值。下面由小編為您整理出的《悲歌行》原文和翻譯,一起來看看吧。

          《悲歌行》原文

          悲來乎,悲來乎。

          主人有酒且莫斟,聽我一曲悲來吟。

          悲來不吟還不笑,天下無人知我心。

          君有數(shù)斗酒,我有三尺琴。

          琴鳴酒樂兩相得,一杯不啻千鈞金。

          悲來乎,悲來乎。

          天雖長,地雖久,金玉滿堂應(yīng)不守。

          富貴百年能幾何,死生一度人皆有。

          孤猿坐啼墳上月,且須一盡杯中酒。

          悲來乎,悲來乎。

          鳳凰不至河無圖,微子去之箕子奴。

          漢帝不憶李將軍,楚王放卻屈大夫。

          悲來乎,悲來乎。

          秦家李斯早追悔,虛名撥向身之外。

          范子何曾愛五湖,功成名遂身自退。

          劍是一夫用,書能知姓名。

          惠施不肯干萬乘,卜式未必窮一經(jīng)。

          還須黑頭取方伯,莫謾白首為儒生。

          注釋

          悲歌行:樂府舊題,屬雜曲歌辭。

          三尺琴:《博雅·釋琴》:“神農(nóng)氏琴長三尺六寸六分!

          千鈞金:《詩文·金部》:“鈞,三十斤也!

          天雖長,地雖久:《老子》上篇第七章:“天長地久,天地所以能長且久者,以其不自生!

          “金玉”句:《老子》上篇第九章:“金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎!

          “鳳凰”句:《論語·子罕》:“鳳鳥不至,河不出圖,吾已矣夫!薄兑捉(jīng)·系辭上》:“河出圖,洛出書,圣人則之!

          “微子”句:微子,商紂王庶兄。箕子,商紂王諸父。當(dāng)時的賢臣。《史記·殷本紀(jì)》:“紂愈淫亂不止,微子數(shù)諫不聽,乃與太師少保謀,遂去。……箕子乃佯狂為奴!薄墩撜Z·微子》:“微子去之,箕子為奴!

          李將軍:指李廣。李廣抗匈奴四十余年,大小七十余戰(zhàn),其下屬多封侯,而李廣終生不得爵位。漢文帝嘆曰:“惜乎!子不遇時,如令子當(dāng)高帝世,萬戶侯豈足道哉!”事見《史記》、《漢書》本傳。

          屈大夫:指屈原。屈原為春秋時楚國人,曾任左徒、三閭大夫。愛國直諫,遭讒被逐,投汨羅江而死。詳見《史記·屈原列傳》。

          “秦家”句:李斯,楚上蔡人。戰(zhàn)國末入秦為客卿,為秦王滅六國獻(xiàn)策。秦始皇任為廷尉。始皇死,與趙高合謀逼死太子扶蘇,立少子胡亥為二世皇帝。后為趙高忌,“腰斬咸陽市,斯出獄與其中子俱執(zhí)。顧謂其中子曰:‘吾欲與若復(fù)牽黃犬,俱出上蔡東門逐狡兔,豈可得乎?”事見《史記·李斯列傳》。

          范子:即范蠡,春秋楚宛人,仕越為大夫,輔佐越王勾踐滅吳。以勾踐為人可與同患,難與處安,乃辭勾踐,曰:“王其勉之,臣從此辭!背吮庵鄢鋈胛搴,人莫知其所適。見《吳越春秋》卷六《勾踐伐吳外傳》。

          “劍是”二句,《史記·項羽本紀(jì)》:“項籍少時學(xué)書不成,去。學(xué)劍又不成。項梁怒之。籍曰:‘書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬人敵。’”

          惠施:《呂氏春秋·審應(yīng)覽·淫辭》:“魏惠王謂惠子曰:‘上世之有國,必賢者也。今寡人實不若先生,愿得傳國。’惠子辭。王又固清曰:‘寡人莫有之國于此者也,而傳之賢者,民之貪爭之心止矣。欲先生以此聽寡人也!葑釉唬骸敉踔,則施不可而聽矣。王固萬乘之主也,以國與人猶尚可;今施布衣也,可以有萬乘之國而辭之,此其止貪爭之心愈甚也!葑右滓伦児,乘輿而走!

          卜式:漢河陽人,以牧羊致富,不習(xí)文章。武帝與匈奴作戰(zhàn),卜式屢以私財捐助朝廷,武帝任為中郎,后為御史大夫,終太子太傅。詳見《漢書·卜式傳》。

          方伯:《禮記·王制》:“千里之外設(shè)方伯!薄稘h書·何武傳》:“武曰:剌史,古之方伯,上所委任,一卅表率也!焙蠓褐傅胤介L官。謾,徒也,空也。

          《悲歌行》翻譯/譯文

          悲來了,悲來了!主人有酒先不要斟,聽我唱一曲《悲來吟》。悲來了不悲也不笑,天下有誰知我的心?您有數(shù)斗酒,我有一張三尺琴。彈琴飲酒的樂處兩相得到,一杯酒下肚不亞于得到千兩金。悲來了,悲來了!天年雖然長,地年雖然久,金玉滿堂人也不可能長守?v然富貴百年又怎樣,一生一死人人都會有。免不了月下孤猿坐墳啼,如此說還應(yīng)再盡一杯酒。悲來了,悲來了!鳳鳥不來,河不出圖,國運(yùn)將衰,賢臣微子離開朝廷便出走,賢臣箕子佯裝瘋顛為人奴。漢帝不封功臣李廣為侯,楚王放逐了忠臣屈大夫。悲來了,悲來了!秦相李斯如果早追悔,就該把虛名拋向身外處。范蠡何曾愛戀游五湖,那是他功成名遂后保身的路。古人說,學(xué)劍是為一人用,念書只需認(rèn)姓名;菔┎豢献鰢,卜式做官未必讀完一部《經(jīng)》。應(yīng)在年輕之時取得一方長官職,莫要空到白頭還是一書生。

          賞析

          此詩的開頭便是“悲來乎,悲來乎”,直抒胸臆,這也是李白詩歌慣常的抒情藝術(shù)手法,如同《將進(jìn)酒》開篇便是以“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”的磅礴氣勢營造了時光奔騰,人生易老的一個深刻的人生感悟,也正如李白所言“明月直入,無心可猜”。在這場酒宴上,李白一開始就高嘆“悲愁來了,悲愁來了”,也體現(xiàn)了李白詩歌中天真、率直的一面。錢鐘書曾說“唐詩多以風(fēng)情神韻擅長”,而“盛唐詩歌的氣來、情來、神來,在李白的樂府詩歌和絕句中發(fā)揮的淋漓盡致”(袁行霈《中國文學(xué)史》),繆鉞也說“唐詩之美在情辭”,唐詩以情勝。而李白詩中更是體現(xiàn)著一種放言無憚的天真和率性,很多詩句都是脫口而出,直言袒露,較少思慮避諱偽飾。

          酒宴之上,“悲從中來,不可斷絕”,于是一曲《悲來吟》,唱出了李白心中的那份孤獨(dú)與寂寞,“悲來不吟還不笑,天下無人知我心”,或許真的是“古來圣賢皆寂寞”,這位聲振寰宇,名播華夏的歌者,此時此刻,寂寞的心境又有誰人能懂,此時的李白已經(jīng)是步入了人生的晚年,曾經(jīng)的理想抱負(fù),曾經(jīng)的萬丈豪情,或許已經(jīng)和那曾經(jīng)的大唐盛世一起埋葬在那再也回不去的時光中,站在盛唐詩歌的頂峰,一身仙風(fēng)道骨,瀟灑不羈,也就注定了他“高處不勝寒”,龍擦拭土、御手調(diào)羹、貴妃研墨、力士脫靴,那曾經(jīng)的一抹大唐風(fēng)流也早已消散在落寞的心底。經(jīng)歷過安史之亂后,盛唐氣象已衰。

          但隨之情感的格調(diào)有抑變揚(yáng),“琴鳴酒樂兩相得,一杯不啻千鈞金”,宴會氛圍又重新轉(zhuǎn)入熱烈之中,這和《將進(jìn)酒》中“岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停”在情感格調(diào)上有異曲同工之處,這種情感的瞬間轉(zhuǎn)變在李白的詩歌中也頗為常見,“盛唐詩人,惟在興趣,羚羊掛角,無跡可求”(嚴(yán)羽《滄浪詩話》),這便是李白性格的純真,感情汪洋恣肆,隨性而發(fā),不為物惑,也正如葛曉音在《詩國高潮與盛唐文化》中所說“唐人不像漢人那樣拘于經(jīng)學(xué),也不想宋人那樣精于思慮,唐代的時代性情是情感超過思理,在詩歌創(chuàng)作上也是如此”。同時在這里也看得出,“酒”在李白詩歌中的重要意義,他即使李白詩歌中精神寄托的一種意象,也是他揮灑萬丈豪情的工具。李白最突出的一個藝術(shù)特征就是豪放灑脫,而酒便是這種性格不可缺少的陪襯品,使他沖破了清規(guī)戒律,任意揮灑,從而形成了酣暢恣肆,奔騰雄奇的藝術(shù)個性!袄畎椎脑姼鑲性主要憑借于他始終常見的日月風(fēng)云、黃河滄海等雄偉壯闊的藝術(shù)境界,但也體現(xiàn)在他的日常生活中,特別是酒和月,成為他最重要的精神伴侶,也塑造了他‘詩仙’與‘狂客’形象”(林庚《唐詩綜論》)!熬啤币彩抢畎讌捑胧浪缀蠖菔赖囊环N工具,因為他本生的儒道互補(bǔ)思想,也就決定了他在追求現(xiàn)實世界中建功立業(yè)的志向受阻后,轉(zhuǎn)向游山問道,寄情山水。

          第二段同樣是以“悲來乎,悲來乎”起興,來表達(dá)李白對富貴和生死的看法!疤祀m長,地雖久”取自于《老子》上篇第七章:“天長地久,天地所以能長且久者,以其不自生”,而“金玉滿堂應(yīng)不守,富貴百年能幾何”也同樣是取自于《老子》上篇第九章:“金玉滿堂,莫之能守。富貴而驕,自遺其咎!贝笠馐牵航鹩駶M堂,不能長久。富貴而驕奢,自己招來禍患。在這里李白也明確表明了他的富貴觀,就是儒家所謂的“不義而富且貴,于我如浮云”(《論語·述而》),以及道家所謂的任性自然,并不去刻意的追求,就如同他的“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來”(《將進(jìn)酒》),他的浪漫灑脫心境也決定了他對金錢看得很淡,為了“人生得意須盡歡”,而寧愿用“五花馬,千金裘”去“呼兒將出換美酒”,有人認(rèn)為李白有種及時行樂的消極頹廢思想,而這正是李白純真率直性格的體現(xiàn)。道家崇無為而尚不爭,作為有著“詩仙”之譽(yù)的李白當(dāng)不會為這滾滾紅塵中的俗物所裹足,他追求的是高蹈塵外的瀟灑。

          李白在對待生死問題明顯受到道家思想的影響,生死有命,順其自然,雖然不否認(rèn)早年李白也有過追求長生不老的想法,但此時的李白,已經(jīng)是即將走到生命的盡頭了,在看盡了世事變化后,也對生命有了最本質(zhì)的看法,“死生一度人皆有,孤猿坐啼墳上月”,正所謂“古今將相今何處,荒冢一方淹沒了”(《紅樓夢》中《好了歌》),不必去窮盡這死生的奧秘,不如“且須一盡杯中酒“來的灑脫快活。

          而最后一段則可以看做是李白一生中理想與現(xiàn)實矛盾沖突的生動闡釋。李白身負(fù)傲世才華,有身逢開元盛世,所以“盛唐士人積極入世、進(jìn)取的人生態(tài)度,在李白身上被理想化了。李白是個功名心很強(qiáng)的人,有著強(qiáng)烈的‘濟(jì)蒼生’、‘安社稷’的儒家用世思想。但他既看不起白首死章句的儒生,不愿走科舉入仕之路,又不愿從軍邊塞;而是寄希望于風(fēng)云際會,始終幻想著‘平交王侯’、‘一匡天下’而‘立抵卿相’,建立蓋世功業(yè)后功成身退,歸隱江湖!保ㄔ婿吨袊膶W(xué)史》)李白本身的浪漫主義詩人的氣質(zhì),也決定了他對功名偉業(yè)的追求,他一直仰慕著古代的魯仲連、范蠡、酈食其等人,能夠憑一己之力建立不世功勛。“而事實上他所面對的現(xiàn)實與他所仰慕的這些帶有傳奇色彩的人物所處的環(huán)境已經(jīng)完全不同。”(周勛初《詩仙李白之謎》)。他的過于理想化的人生設(shè)計,在現(xiàn)實人生中當(dāng)然要遭到失敗。這使他常常陷于悲憤、不平、失望中。但由于他始終向往著這種理想,他有始終保持著自負(fù)、自信和豁達(dá)、昂揚(yáng)的精神風(fēng)貌,所以他會在“欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山”的窮途之下,發(fā)出“長風(fēng)破浪會有時,直掛云帆濟(jì)滄!钡目犊,李白說“大道如青天,我獨(dú)不得出”(《行路難》其二),既然說“我獨(dú)不得出”,又為什么說“大道如青天”,這正是盛唐時代中現(xiàn)實與理想的矛盾,它統(tǒng)一在這個時代中,也統(tǒng)一在李白身上。因而李白在感嘆“抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁”的同時,竟又有“俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月”的高亢歌唱,這也正是李白身上慷慨不平的完整解釋。但正是這種理想與現(xiàn)實的矛盾,使“李白的詩歌波瀾不驚、慷慨不平,發(fā)揮了建安時代‘慷慨以任氣,磊落以使才’的浪漫主義傳統(tǒng),給盛唐詩歌帶來了更高的發(fā)展,而這正代表了盛唐時代的精神力量。”

          作者簡介

          李白(701年2月28日—762年12月),字太白,號青蓮居士,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),出生于綿州昌隆縣青蓮鄉(xiāng)。唐朝偉大的浪漫主義詩人,涼武昭王李暠九世孫。

          為人爽朗大方,樂于交友,愛好飲酒作詩,名列“酒中八仙”。曾經(jīng)得到唐玄宗李隆基賞識,擔(dān)任翰林學(xué)士,賜金放還,游歷全國,先后迎娶宰相許圉師、宗楚客的孫女。唐肅宗即位后,卷入永王之亂,流放夜郎,輾轉(zhuǎn)到達(dá)當(dāng)涂縣令李陽冰家。上元二年,去世,時年六十二。

          著有《李太白集》,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。李白所作詞賦,就其開創(chuàng)意義及藝術(shù)成就而言,享有極為崇高的地位,后世譽(yù)為“詩仙”,與詩圣杜甫并稱“李杜”。

        【《悲歌行》原文和翻譯】相關(guān)文章:

        《短歌行》原文和翻譯09-16

        燕歌行原文翻譯01-04

        悲陳陶原文翻譯07-09

        古詩長歌行原文及翻譯07-26

        《長歌行》原文翻譯及賞析06-16

        怨歌行原文翻譯及賞析12-28

        鞠歌行原文、翻譯、賞析12-04

        怨歌行原文賞析及翻譯04-30

        怨歌行原文翻譯及賞析03-24

        《怨歌行》原文、翻譯及賞析05-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>