1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《河中石獸》的原文及翻譯

        時間:2023-02-01 16:39:35 古籍 我要投稿

        《河中石獸》的原文及翻譯

          《河中石獸》是清代文學(xué)家紀(jì)昀寫的一本記事錄。本文就來分享一篇《河中石獸》的原文及翻譯,歡迎大家閱讀!

          河中石獸

          清代:紀(jì)昀

          滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

          一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?(轉(zhuǎn)轉(zhuǎn) 一作:再轉(zhuǎn))

          譯文

          滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,廟門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找石獸,最后也沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

          一位講學(xué)家在寺廟中教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)瘋狂了嗎?”大家信服地認為(這話)是精當(dāng)確切的言論。

          一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因為石頭的性質(zhì)堅硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,水流反沖的力量,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞中。像這樣再沖刷,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,像這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。

          既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

          注釋

          1、滄州:地名,今河北省滄州市。

          2、臨:靠近。也有“面對”之意。

          3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。

          4、山門:寺廟的大門。

          5、圮:倒塌。

          6、并:一起。

          7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

          8、閱:過了,經(jīng)過。

          9、十余歲:十多年。歲:年。

          10、棹:名詞作動詞,劃船。

          11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。

          12、竟:終于,到底。

          13、曳:拖著,牽引。

          14、鐵鈀:農(nóng)具,用于除草、平土。 鈀,通“耙”。

          15、設(shè)帳:講學(xué),教書。

          16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規(guī)律。

          17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。

          18、豈能:怎么能。

          19、為:被。

          20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

          21、湮:埋沒。

          22、顛:通“癲”,瘋狂。

          23、眾服為確論:大家信服地認為(這話)是精當(dāng)確切的言論。為:(認為)是。

          24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。清代設(shè)河道總督,轄有專門治河的兵營。

          25、蓋:因為。

          26、嚙:本意是“咬”,這里是侵蝕、沖刷的意思。

          27、坎穴:坑洞。

          28、不已:不停止。已:停止。

          29、倒擲:傾倒。

          30、如是:像這樣。

          31、遂:于是。

          32、溯(sù)流:逆流。

          33、固:固然。

          34、如:依照,按照。

          35、然則:既然這樣,那么。

          36、但:只,僅僅。

          37、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

          38、歟:表反問的句末語氣詞。

          39、耳:罷了。

          40、其一:表面現(xiàn)象。

          41、其二:根本道理。

          文章寓意

          《河中石獸》是紀(jì)昀(jǐ yún)的一篇記錄文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。

          文章意思就是考慮問題的時候,要從表到里分析原因,結(jié)合經(jīng)驗與實際,從而得出正確的解決根本方案。

          閱讀提示:許多自然現(xiàn)象的發(fā)生往往有著復(fù)雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據(jù)常情主觀判斷。應(yīng)該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產(chǎn)生的反沖力對河床形態(tài)的局部的改變。如此,才能得出正確結(jié)論。

          它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經(jīng)驗有時比書本知識更重要。同時也啟示我們:遇事要動腦筋多想想,分析各方面因素,盡可能少鬧只知其一,不知其二的笑話。

          《河中石獸》

          原文:

          滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中, 竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數(shù)小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

          一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

         。ㄟx自紀(jì)昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)題目是編者加。)

          譯文:

          滄州南邊,有一座寺廟靠近河岸,寺廟正門倒塌在了河水里,門前兩個石獸一起沉沒在這條河里。經(jīng)過十多年,僧人們募集資金重新修建寺廟,在河中尋找石獸,最終沒找到。僧人們認為石獸順著水流往下流去了。于是劃幾條小船,拉著鐵鈀,尋找了十多里,沒有石獸蹤跡。

          一位講學(xué)家在寺廟里教書,聽了這件事后嘲笑說:“你們這些人不懂得推究事物道理。這不是木片,怎么能被湍急河水沖走呢?石頭性質(zhì)堅硬而沉重,沙性質(zhì)松軟而浮動,石頭埋沒在沙中,越沉越深罷了。沿著河去尋找兩只石獸,不是很荒唐一件事嗎?”大家信服地認為(這句話)是精當(dāng)確切言論。

          一位年老河兵聽說了這件事,又笑著說:“凡是落入水中石獸,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶由嫌螌ふ。石頭性質(zhì)堅硬沉重,沙性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,但是水流反沖力量,必定會在石頭下面迎著水流地方?jīng)_刷石面形成坑洞。越?jīng)_越深,沖到石頭底部一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭再轉(zhuǎn)。不停翻轉(zhuǎn),石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然荒唐;在原地深處尋找它們,不是更荒唐嗎?”依照老河兵話去做,果然在上游幾里外找到了石獸。既然這樣,那么天下事,只知道其中表面現(xiàn)象,不知道其中深刻道理人太多了,(難道)可以根據(jù)某個道理就主觀判斷嗎?

          字詞解釋:

          1.滄州:滄州市臨:靠近。河:指黃河。干:岸邊。

          2.山門:寺廟大門。圮:倒塌。

          3.閱:經(jīng)歷。歲:年。余:多。

          4.棹:船槳。這里作動詞用,劃船。

          5.木柿:木片。

          6.湮:埋沒。

          7.顛(一本“傎”):顛倒、錯亂。

          8.河兵:治河士兵。

          9.嚙:本意是"咬".這里是沖刷,沖擊意思。坎穴:洞坑。

          10.臆斷:主觀判斷。

          11已:停止。

          12是非:這不是 是:這 非:不是。

          13如:按照。

          14設(shè)帳:設(shè)立學(xué)管教學(xué)。

          15.竟:最終。

          16.并:一起。

          17.臨:岸邊。

          18.圮:倒塌。

          19.曳:牽引,拖著。

          20.鈀:通“耙”,整地農(nóng)具。

          21.但:只。

          22.倒擲:傾倒。

          23.蓋:原來(是)發(fā)語詞放在句首。

          24.暴漲:兇猛河水。

          25.爾輩:你們。

          26.干:岸邊。

          27.臨:面對。

          28.并:一起

          29.焉:相當(dāng)于“于之”,在那里。

          30.求:尋找。

          31.以為:認為。

          32.蓋:因為。

          33.溯:逆流而上。

          34.物理:古義:事物原理。 今義:一種學(xué)科。

          文言文河中石獸原文:

          作品原文

          河中石獸

          滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。

          一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

          一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”

          如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

          作品注釋

          1、此文選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。石獸,古代帝王官僚墓前的獸形石雕,此處指寺廟門前石雕。

          2、滄州南:滄州,地名,今河北省滄縣。南,南部。

          3、臨:靠近,也有“面對”之意。

          4、河干(gān):河岸。干,岸。

          5、圮(pǐ):倒塌。

          6、沉焉(yān):沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。

          7、閱:經(jīng)過,經(jīng)歷。

          8、十余歲:十多年。歲:年。

          9、求:尋找。

          10、竟:終了,最后。

          11、棹(zhào):名詞作動詞,劃(船)。

          12、曳(yè):拖。

          13、鐵鈀(pá):農(nóng)具,用于除草、平土。鈀,通“耙”。

          14、講學(xué)家:講學(xué)先生,以向生徒傳授“儒學(xué)”為生的人。

          15、設(shè)帳:設(shè)館教書。

          16、爾輩不能究物理:你們這些人不能探求事物的道理。爾輩,你們這些人。究,研究、探求。物理,事物的道理、規(guī)律。

          17、是非木杮(fèi):這不是木片。是,這。杮,削下來的木片。

          18、豈能:怎么能。

          19、為:被。

          20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。

          21、湮(yān):埋沒。

          22、顛:顛倒,錯誤,一作“癲”,荒唐。

          23、眾服為確論:大家很信服,認為是正確的言論。為:認為是。

          24、河兵:巡河、護河的士兵

          25、蓋:因為。

          26、嚙(niè):咬,這里是侵蝕、沖刷的意思。

          27、坎(kǎn)穴:坑洞。

          28、倒擲(zhì):傾倒。

          29、如是:像這樣。

          30、不已:不停止。已:停止。

          31、遂:于是。

          32、溯(sù)流:逆流。

          33、固:固然。

          34、如:依照,按照。

          35、然:既然這樣。

          36、則:那么。

          37、但:只,僅僅。

          38、據(jù)理臆(yì)斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。

          39、歟(yú):表反問的句末語氣詞,譯為“呢”。

          作品譯文

          滄州南部有一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在河中,門前兩只石獸一起沉入河中。過了十多年,寺僧們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩只石獸,到底沒能找到。寺僧們認為石獸順流而下了,于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游尋找了十多里,沒找到它們的蹤跡。

          一位講學(xué)家在寺廟里設(shè)館教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能探求事物的道理,這石獸不是木片,怎么能被洪水帶走呢?是石頭的特點應(yīng)該是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順流而下尋找它們,不是很荒唐嗎?”大家都很信服,認為這是正確的言論。

          一位老河兵聽說了之后,又笑著說:“凡是落入河中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在上游尋找它。因為石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,水不能沖走石頭,但河水撞擊石頭返回的沖擊力,一定會將石頭底下迎著水流的地方?jīng)_刷成為坑洞,越?jīng)_越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞里。照這樣多次沖刷,石頭又會多次向前翻轉(zhuǎn),不停地轉(zhuǎn)動,石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,本來就荒唐了;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”

          寺僧們依照老河兵的話去做,果然在幾里外的上流找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道其一,不知道其二的情況太多了,怎么能根據(jù)某個道理就主觀判斷呢?

          創(chuàng)作背景

          紀(jì)昀晚年,也即乾隆五十四年(1789)到嘉慶三年(1798)期間,開始收集民間狐鬼神怪故事,包括不少關(guān)于考據(jù)的文字,整理并寫成了《閱微草堂筆記》,此文即是其中的一篇。

          作品鑒賞

          這篇文章用簡練的語言講述了一則非常有教育意義的寓言故事,歌頌了富有實踐經(jīng)驗的老河兵,嘲笑了和尚的愚笨,諷刺了儒道學(xué)的自以為高明。對于人們的思維和認識具有較大的啟發(fā)和指導(dǎo)意義。

          全文層次清晰,其行文結(jié)構(gòu)主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節(jié)中挖掘出生活中的哲理。廟里的和尚和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規(guī)思維劃著幾只小船,順著河流去尋找石獸,當(dāng)然是找不到;可是學(xué)者按照自己從書本上學(xué)來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學(xué)者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習(xí)性有更細致的了解,因而能得出正確的結(jié)論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。

          文章結(jié)尾揭示了主旨:“然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可憑主觀猜測而下判斷歟!”像和尚和道學(xué)家那樣“但知其一,不知其二者”的情況是很多的,在日常生活中是屢見不鮮的。作者對此類一知半解而又自以為是的人進行了辛辣的嘲諷,又指明了認識事物的方法和途徑:不能片面地理解,更不能主觀臆斷,而要全面深入地調(diào)查探究事物的特性。文章寓理于事,給了人們非常深刻的啟示。

          此文的故事,情節(jié)雖然簡單,但其中所蘊含的哲理,卻是耐人尋味的。它說明天下的事物雖有其共同規(guī)律,但更有其殊性。而事物的特殊性,又是和它所處的環(huán)境、條件是密不可分的,因此它更是發(fā)展變化的,F(xiàn)實中的許多生活經(jīng)驗,其實都能證明這一點。這也就是這篇文章的現(xiàn)實意義之所在。

          作品點評

          中國詞學(xué)研究會理事、貴州師范大學(xué)中國詩詞韻文研究所所長汪泰陵《清文選》:“本文雖然短小,但結(jié)構(gòu)卻相當(dāng)嚴(yán)謹。寺僧的話、講學(xué)家的話、特別是老河兵的話,一層深似一層,猶如剝筍一般,極具說服力。文章的語言亦精煉準(zhǔn)確,有一種不容辯駁的力量在!

          后世影響

          此文被選入人教版《語文》教材八年級下冊(2017版)被選入人教版《語文》2016教育部審定版七年級下冊(義務(wù)教育教科書)

          作者簡介

          紀(jì)昀(1724-1805),字曉嵐,一字春帆,晚號石云,道號觀弈道人,直隸獻縣(今河北滄州市)人。清代政治家、文學(xué)家,乾隆年間官員。歷官左都御史,兵部、禮部尚書、協(xié)辦大學(xué)士加太子太保管國子監(jiān)事致仕,曾任《四庫全書》總纂修官。紀(jì)昀學(xué)宗漢儒,博覽群書,工詩及駢文,尤長于考證訓(xùn)詁。任官50余年,年輕時才華橫溢、血氣方剛,晚年的內(nèi)心世界卻日益封閉。其《閱微草堂筆記》正是這一心境的產(chǎn)物。他的詩文,經(jīng)后人搜集編為《紀(jì)文達公遺集》。嘉慶十年(公元1805)二月,紀(jì)昀病逝,因其“敏而好學(xué)可為文,授之以政無不達”(嘉慶帝御賜碑文),故卒后謚號文達,鄉(xiāng)里世稱文達

          文言文河中石獸原文:

          《河中石獸》是紀(jì)昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內(nèi)容是河里掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸轉(zhuǎn),再轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。下面是河中石獸原文知識整理,歡迎參考閱讀!

          一、文學(xué)常識:

          1、選自《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版)。題目是編者加的!堕單⒉萏霉P記》以記述狐鬼故事、奇特見聞為主,是以筆記形式寫成的志怪小說。

          2、紀(jì)(jǐ)昀(yún)(1724-1805),字曉嵐,直隸獻縣(今河北獻縣)人。清代文學(xué)家。

          二、文白對譯:

          原文:

         、贉妫╟āng)州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉(yān)。 閱十余歲,僧(sēng)募(mù)金重(chóng)修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣(yǐ),棹(zhào)數(shù)(shù)小舟,曳(ya)鐵鈀(pá),尋十余里,無跡。

          ②一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾(ěr)輩不能究物理,是非木杮(fai),豈能為暴漲

          (zhǎng)攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。

         、垡焕虾颖勚,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙(nia)沙為坎(kǎn)穴(xu?),漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆(yì)斷歟(yú)?

          譯文:

         、贉嬷菽喜康囊蛔聫R靠近河岸,寺廟正門倒塌在河中,門前的兩只石獸一起沉入了河中。過了十多年,僧人募集錢款重修寺廟,并在河中尋找石獸,到底沒能找到。人們認為石獸順流而下了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游找了十多里,沒找到它們的蹤跡。

         、谝晃粚W(xué)者在寺廟里講學(xué),聽了這件事笑著說:“你們這些人不能推究事物的道理。這石獸不是木片,怎么能被洪水帶走呢?應(yīng)該是石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,石獸埋在沙里,越沉越深罷了。順流而下去尋找兩只石獸,不也是瘋狂的嗎?”大家信服地認為這話是精當(dāng)確切的言論。

         、垡晃焕虾颖犃诉@話,也笑著說:“凡是沉在河中的石頭,應(yīng)當(dāng)從上游尋找它們。因為石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,水不能沖走石頭,(但是)水流的反沖力,一定會將石頭底下迎著水流的地方?jīng)_刷成坑洞,石下的沙坑越?jīng)_越深,延伸到石頭底面的一半時,石頭一定會栽倒在坑穴里。照這樣再次沖刷,石頭又會再次向前翻轉(zhuǎn),不停地翻轉(zhuǎn),于是石頭反而逆流而上了。到下游尋找石獸,固然瘋狂;在原地尋找它們,不是更瘋狂的嗎?”人們依照他的說法去做,果然在上游的幾里開外找到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情況太多了,怎么能只根據(jù)某個道理就主觀地判斷呢?

          三、文言詞語:

          1、課下注釋:

          【滄州】:地名,今河北滄州。 【河干】:河邊。 【圮】:倒塌。 【并】:一起。

          【閱】:經(jīng)過,過了。 【求石獸于水中】:在河中尋找石獸。求:尋找。 【竟】:終于,到底。

          【棹】:劃船。 【鐵鈀】:農(nóng)具,用于除草、平土。 【設(shè)帳】:講學(xué),教書。

          【爾輩不能究物理】:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩:你們。物理:事物的道理、規(guī)律。

          【是非木柿】:這不是木片。是:這。木杮:削下的木片。 【湮】:埋沒。

          【耳】:語氣詞,表示“罷了”。 【顛】:通“癲”,瘋狂。

          【眾服為確論】:大家信服地認為(這話)是精當(dāng)確切的言論。 【河兵】:巡河、守河的士兵。

          【失石】:丟失的石獸,這里指落入水中的石獸。 【嚙】:這里是侵蝕、沖刷的意思。

          【坎穴】:坑洞。 【不已】:不停止。 【遂】:于是。 【溯流】:逆流。

          【如其言】:依照他的話(去做)。 【但】:只。

          【據(jù)理臆斷】:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷:主觀地推斷。

          2、通假字:

          不亦顛乎(“顛”通“癲”,瘋狂。) .

          3、詞類活用:

          棹數(shù)小舟(棹:名詞用作動詞,劃船。) .

          豈能為暴漲攜之去(暴漲:動詞用作名詞,洪水。) ..

          4、古今異義:

         。1)漸沉漸深耳(耳:古義:罷了。今義:五官之一,用來聽聲音。) .

         。2)爾輩不能究物理(物理:古義:事物的道理,規(guī)律。今義:一種學(xué)科。物理學(xué)。) ..

          (3)二石獸并沉焉(并:古義:一起。今義:并列。) .

          (4)閱十余歲(閱:古義:經(jīng)過,過了。今義:閱讀) .

         。5)是非木柿(是:代詞,這。今義:表肯定判斷的動詞。) .

          (6)蓋石性堅重(蓋:古義:發(fā)語詞,因為。今義:器物上有遮蔽作用的東西。) .

          (7)但知其一(但:古義:只。今義:表轉(zhuǎn)折,但是。) .

         。8)求石獸于水中(求:古義:尋找。今義:請求、要求。) .

         。9)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已(已:古義:停止。今義:已經(jīng)。) .

         。10)滄州南一寺臨河干(干:古義:水邊,河岸。今義:跟“濕” 相對。) .

          5、一詞多義:

         。1)為:①以為順流下矣(認為)②豈能為暴漲攜之去 (被)③必于石下迎水處嚙沙為坎穴 (成...為)

         。2)之:①聞之笑曰(代詞,代順流而下尋找石獸這件事)②沿河求之;當(dāng)求之于上流;求之....下流;求之地中(代詞,代石獸。)③一老河兵聞之(代詞,代講學(xué)家所說的話。)④其反激之力;...至石之半;然則天下之事(結(jié)構(gòu)助詞,的。) ..

          四、特殊句式:

          1、省略句:

         。1)一講學(xué)家設(shè)帳(于)寺中 (2)求之(于)地中

         。3)(僧)棹數(shù)小舟 (4)如其言,果得(之)于數(shù)里外

          2、倒裝句:

          (1)求石獸于水中(狀語后置)(2)當(dāng)求之于上流(狀語后置)

          3、被動句:豈能為暴漲攜之去(“為”表被動)

          五、整體感知:

          這篇文言文選自清代文學(xué)家紀(jì)昀的《閱微草堂筆記》。兩只落入水中的石獸,既未被河水沖到下游,也未原地不動沉入河沙,居然逆流而上,到了數(shù)里外的上游。作者以簡潔的語言,記敘了人們尋找石獸的經(jīng)過及其令人驚訝的結(jié)局,而且從中悟到了天下大事“但知其一,不知其二者多矣”,不可“據(jù)理臆斷”的道理。

          文章是按照事情發(fā)生、發(fā)展的順序來寫的。第1段先寫石獸落水,再寫數(shù)十年后寺僧準(zhǔn)備打撈。先從哪里找起呢?按照常規(guī)思維,人們從山門倒塌的位置找起,結(jié)果卻一無所獲。再接下來,人們又根據(jù)水流的情況作了推測---“以為順流下矣”,結(jié)果還是“尋十余里,無跡”。

          第2段寫講學(xué)家的分析。他的“笑”,顯然是在嘲笑廟僧“不能究物理”,什么是他所認為的“物理”呢?即“石性堅重,沙性松浮”,因此石獸自然也應(yīng)當(dāng)是“湮于沙上,漸沉漸深耳”。這一論斷,符合人們的直覺,看似很有道理,因此“眾服為確論”。

          然而不然。第3段寫了老河兵的“笑”,“笑”的對象則變成了講學(xué)家---“求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”他首先根據(jù)實際經(jīng)驗指出“凡河中失石,當(dāng)求之于上流”,繼而解釋了其中原因。原來是水流受阻產(chǎn)生的強大反沖力,將石獸身下的河沙掏空,石獸就會往前倒,經(jīng)年累月如此,就將石獸神奇地“搬運”到上游去了。

          作者最后寫了結(jié)果:果然在上游數(shù)里外找到了石獸?磥恚律^高估計了水流的推力而忽視了“石性堅重,沙性松浮”;講學(xué)家則只注意到“石性堅重,沙性松浮”,卻忽視了水流的運動規(guī)律。只有老河兵根據(jù)實際經(jīng)驗,將石性、沙性、水流運動等因素全面地綜合起來考慮,而做出了正確推斷。作者由此感嘆道:“天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?”

          這篇文章的寫作特點是:

          1、語言平易,風(fēng)格簡淡。作者吸取了先秦記事散文的優(yōu)點,敘述精到明快,沒有多余的修飾。例如第1段寫打撈石獸,連用“棹”“曳”“尋”等動詞領(lǐng)起三個短句,簡述事情經(jīng)過,以“無跡”交代結(jié)果,簡潔之至,又很生動。

          2、善于在敘述中制造節(jié)奏波瀾,平而不板。作者先寫打撈石獸無果,再寫講學(xué)家的議論令“眾服為確論”---豈止眾人,連讀者曳幾乎以為這就是定論了,誰知作者又引出了老河兵的“又笑曰“,謎底這才揭曉!

          3、寓意于事,立意高遠。作者的興趣所在,不是渲染尋找石獸的神奇過程,而是引出最后的深層思考。

          六、閱讀探究:

          1、閱讀理解全文后填空: 對于河中石獸的位置,寺僧先判斷其在原地水中,結(jié)果是“竟不可得”;后判斷其在河的下游,依據(jù)是“順流下矣”,結(jié)果“尋十余里,無跡”;講學(xué)家判斷其埋沒在河沙下(地中),依據(jù)是“石性堅重,沙性松浮”,結(jié)果失敗;老河兵則判斷其在河的上游,依據(jù)是“石性堅重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣!,結(jié)果“果得于數(shù)里外”。

          2、寺僧、講學(xué)家、老河兵尋找石獸,為什么只有老河兵的方法是對的?

          寺僧:原先沒考慮流水、石獸、泥沙的關(guān)系;后來只考慮了流水,沒考慮石獸、泥沙。 講學(xué)家:考慮了石獸和泥沙的關(guān)系,忽略了流水。

          老河兵:既有理論又有實踐,準(zhǔn)確把握了三者的性質(zhì)及相互關(guān)系。

          3、在尋找石獸的問題上,廟僧和講學(xué)家犯了什么錯誤?為什么只有老河兵提出了正確的辦法?

          廟僧和講學(xué)家都犯了脫離實際、主觀臆斷的錯誤。老河兵則從實際經(jīng)驗出發(fā),綜合考慮各方面因素,因此能提出正確看法。

          4、文章中寫到了兩次“笑”,你怎么理解其中的意味?

          講學(xué)家的“笑”,是自以為懂得“物理”,笑別人不具備這方面的知識。老河兵的“笑”,則是因為富于實際經(jīng)驗,笑講學(xué)家主觀臆斷。

          5、如何理解廟僧、講學(xué)家、老河兵這三個人物形象?

          在打撈石獸一事上,廟僧顯得考慮不周,忽而原地打撈,忽而沿河而下,代表的是不深思熟慮而盲目行動的態(tài)度;講學(xué)家空談事理,不切合實際,代表的正式“據(jù)理臆斷”的態(tài)度;唯有老河兵能綜合考慮各種現(xiàn)實因素,提出符合實際的結(jié)論,代表的是實事求是的作風(fēng)。

          6、 這個故事說明了一個什么道理?找出文中說明這個道理的原句。

          道理:遇到問題,如果不從實際出發(fā),而是主觀臆斷,就容易得出錯誤的結(jié)論。

          原句:然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?

          7、為什么“學(xué)者”的結(jié)論是荒唐的,而“老河兵”的結(jié)論是正確的?請根據(jù)文意,用自己的話簡要回答。

          因為學(xué)者只是拘泥于一般的道理;而“老河兵”則根據(jù)石性、沙性和流水反激力等物理屬性,以及三者之間的關(guān)系,作出正確的判斷。

          8、你從文中得到什么啟示?

          示例:(1)不能片面地理解,而要全面深入地調(diào)查探究事物的特性;更不能主觀臆斷,而應(yīng)當(dāng)遵循客觀事物的規(guī)律。

         。2)生活或?qū)W習(xí)中要注意理論聯(lián)系實際,不可做空頭理論家。

         。3)實際經(jīng)驗有時比書本知識更可靠。

          9、試分析文中寺僧、講學(xué)家和老河兵認識不同的原因及性格特點。

          寺僧按一般思維方式和慣例,認為水的流動會把石獸帶到下游。從“閱十余歲,僧募金重修”可見其毅力堅定但經(jīng)驗不足。

          講學(xué)家自認為“究物理”,以“石性堅重,沙性松浮”的理論知識推斷石獸在原地“漸沉漸深”了。從“笑曰”“爾輩不能究物理”足顯其一知半解而好為人師,自視清高而輕蔑他人的性格特點。

          老河兵常年在河邊工作,了解水、沙、石等自然事物的特征,根據(jù)多年經(jīng)驗認為:那石獸很重,而河沙又松,河水沖不動石獸,反而把石獸下面的沙子沖走了,還沖成一個坑,時間一久,石獸勢必向上游方向倒去,掉進坑中。如此年復(fù)一年的倒,就好像石獸往河水上游翻跟頭一樣,所以當(dāng)求之于上游。從“一老河兵聞之,又笑曰”及他的正確判斷可看出他有實際經(jīng)驗,沾沾自喜。

        【《河中石獸》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        河中石獸的原文及翻譯08-02

        河中石獸的原文翻譯04-09

        《河中石獸》原文翻譯04-08

        《河中石獸》原文及翻譯09-11

        河中石獸原文與翻譯10-20

        河中石獸 原文及翻譯08-31

        《河中石獸》原文翻譯11-28

        《河中石獸》的原文及翻譯11-24

        河中石獸 的原文及翻譯08-23

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>