- 《紅鞋》讀后感 推薦度:
- 教子讀后感 推薦度:
- 金鎖記讀后感 推薦度:
- 哈姆雷特讀后感 推薦度:
- 圍城讀后感 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《Lab Girl》讀后感范文
我是在一個(gè)圖書(shū)館的推薦書(shū)架上看到《Lab Girl》這本書(shū)的,和其他幾本關(guān)于女權(quán)主義的書(shū)放在一起,書(shū)的封面設(shè)計(jì)很獨(dú)特,乳白色背景,一把黑色泥土撒成Lab Girl的字樣,下面還有一把銀色的鑷子,我一直偏愛(ài)女作者的書(shū),就買(mǎi)來(lái)讀。
章節(jié)開(kāi)始之前,有一小段作者介紹,寫(xiě)的比較干巴,說(shuō)明作者Hope Jahre是知名的古生物學(xué)家,博士畢業(yè)于加州伯克利大學(xué),曾先后在佐治亞理工、約翰霍普金斯大學(xué)、夏威夷大學(xué)任教,現(xiàn)為挪威奧斯陸大學(xué)教授,三次獲得福爾布萊特獎(jiǎng)。這個(gè)介紹更像學(xué)術(shù)論文的作者簡(jiǎn)介,而不像一本暢銷(xiāo)書(shū)的作者,列舉了作者的學(xué)術(shù)經(jīng)歷,卻絲毫不談作者個(gè)人生活,比如愛(ài)好、家庭、價(jià)值觀等,只有最后一行作者的網(wǎng)站名泄露出一點(diǎn)作者的個(gè)性:hopejahrensurecanwrite.com(意為Hope Jahren當(dāng)然寫(xiě)的好)。
前言里作者提醒我們植物正在從地球上慢慢褪去,人類(lèi)在占據(jù)越來(lái)越多的土地,似乎這是一本正直的教授寫(xiě)的關(guān)于如何努力研究和維護(hù)生態(tài)環(huán)境的書(shū)。是嗎?
我繼續(xù)讀下去。
書(shū)分成三個(gè)部分,第一部分是“Roots and Leaves”, 講訴作者從童年到青年的成長(zhǎng)過(guò)程,第一章里,小Hope Jahren的父親是社區(qū)大學(xué)的科學(xué)老師,在明尼蘇達(dá)寒冷的冬天里,她在父親的實(shí)驗(yàn)室里玩實(shí)驗(yàn)器具,跟隨沉默的父親,黑夜里走回家,她的家承襲北歐人的寡言,哥哥們一個(gè)個(gè)離開(kāi)了家,沒(méi)有人知道對(duì)方的夢(mèng)想或者渴望。
隨后的章節(jié)一直到書(shū)結(jié)束遵循這樣的結(jié)構(gòu),作者一章講自己,一章講植物,讀者可以看出作者將自己和植物類(lèi)比,比如童年回憶的后一章就描述一顆種子如何努力發(fā)芽。
從一開(kāi)始,作者就傳達(dá)出敏銳而細(xì)致的感受,比如她寫(xiě)明尼蘇達(dá)夏天,“a perfectly still August day…..the lazy buzzing of bees as they staggered drunkenly from flower to flower”, 讓我想起小時(shí)候在鄉(xiāng)下,炎熱的夏季,動(dòng)物和人都在午睡,空氣中只有植物拼命生長(zhǎng)而散發(fā)出的濃郁味道和蜜蜂嗡嗡采蜜的聲音。
作者講訴了她如何旁觀母親追求夢(mèng)想,她母親很有天賦,獲得了科學(xué)競(jìng)賽的名次,卻因?yàn)榻徊黄饘W(xué)費(fèi),從大學(xué)退學(xué),在她出生后,繼續(xù)上大學(xué)的遠(yuǎn)程課程,學(xué)習(xí)文學(xué),她小時(shí)候經(jīng)常用厚厚的字典幫母親查生僻的古英語(yǔ)詞。作者沒(méi)有說(shuō)母親是否實(shí)現(xiàn)了夢(mèng)想,但繼續(xù)描述家鄉(xiāng)小鎮(zhèn)的單調(diào)而程序化的生活,似乎說(shuō):母親努力了,卻沒(méi)有脫離這樣生活。
后來(lái)作者去讀大學(xué),打工掙學(xué)費(fèi),并認(rèn)識(shí)了她的科研伙伴和好友Bill.
(作者Hope Jahren)
書(shū)到這里一直寫(xiě)的很好,但并非讓人驚艷。直到在第二部分“Woods and Knots”里的第九章,作者突然描述了瘋狂狀態(tài)下人的感受。這是我讀過(guò)的最夢(mèng)幻又最悲傷的瘋狂,在奇幻美好的沖動(dòng)中:
”Not only has the weight of your body dissolved but all the collective trouble of the ancient, weary world as well. You are the exalted, the one person out of billions utterly free from the burden of the existential pain that all must carry.”
(你的身體輕無(wú)一物,這個(gè)古老又疲倦的塵世里的所有煩惱也煙消云散,你是億萬(wàn)人中獲得解脫的那一個(gè),你終于擺脫人類(lèi)必須承擔(dān)的生存之痛。)但幻覺(jué)迫使你不斷尖叫,并狂亂的試圖用磁帶錄音,想記錄下幻覺(jué)中聽(tīng)到的消息,直到有人發(fā)現(xiàn)你掙扎在血和嘔吐物中,強(qiáng)迫你吃下一顆又一顆鎮(zhèn)定藥,昏昏睡去。這個(gè)瘋狂的人是誰(shuí)?是Hope Jahren,是患有家族遺傳精神分裂癥的作者自己。
讀到這一章,你突然明白為什么作者那樣拼命的努力,那樣將自己視為一棵孤獨(dú)、獨(dú)立、堅(jiān)強(qiáng)的樹(shù),那樣珍惜自己科學(xué)家的夢(mèng)想,“People are like the plant: they grow toward light.” (人和植物相似:他們向著光生長(zhǎng)。)作者的光和夢(mèng)想就是擁有自己的實(shí)驗(yàn)室,以科學(xué)家的身份生存。
第二部分題為“Wood and Knots”,這部分里講訴了作者如何在科研的路上勉力前行,作者在佐治亞理工和約翰霍普金斯時(shí),研究并不順利。研究經(jīng)費(fèi)匱乏到她和Bill甚至在垃圾箱里找別人扔掉的實(shí)驗(yàn)室材料,她不能付Bill足夠的薪水,Bill住在實(shí)驗(yàn)室里。
這部分是書(shū)里幽默感最強(qiáng)的部分,比如作者講到她沿密西西比河研究植物時(shí),實(shí)地發(fā)現(xiàn)總和她預(yù)想的不一樣,她不放棄,但因?yàn)橐恢苯佑|毒藤,而引發(fā)嚴(yán)重的過(guò)敏,頭腫的像豬頭,急救室的醫(yī)生救治后要給她拍照,說(shuō)她這樣強(qiáng)烈的過(guò)敏癥狀也許可以讓他們發(fā)表一些東西,“They positioned me on tissue paper and clicked away while I tried not to giggle at the absurdity of the idea that our hopeless plant study might result in a publication after all.”(他們把我放在紙上,我腦子里有個(gè)荒謬的'念頭:我這次無(wú)望的植物研究也許最終也有東西發(fā)表了,他們?cè)谂恼,而我想著這個(gè)念頭,盡力忍住咯咯笑。)還有一個(gè)幽默的例子,作者把單身女人比做人人喜歡但沒(méi)有接受的流浪狗。
作者的幽默伴隨著極度的坦誠(chéng),她回憶自己初任教職,討好系里著名的教授,免費(fèi)為他干活,提到到工程系實(shí)驗(yàn)室偷實(shí)驗(yàn)材料,抱怨約翰霍普金斯大學(xué)教授有的在辦公室酗酒,有的勾引學(xué)生,她抱怨學(xué)生論文的劣質(zhì),她尤其痛恨學(xué)術(shù)圈對(duì)女性科研者的歧視。這樣的坦誠(chéng)讓你詫異,作者沒(méi)有任何念頭要裝飾出知名學(xué)者的風(fēng)度或體面,也只有這樣的坦誠(chéng)讓這本書(shū)不是一部論文,而是一本把七情六欲敞開(kāi)傾訴的文學(xué)書(shū)籍。
作者和Bill的對(duì)話經(jīng)常帶臟字,Bill也是一個(gè)聰明奇特的人,他不善與人交往,缺失了1/3的右手,卻是最靈巧的實(shí)驗(yàn)員。Bill和Hope互相依靠,了解對(duì)方的心思。他們都缺乏禮儀,都要面對(duì)世俗偏見(jiàn),相信自己必須努力才能生存。他們是彼此的鏡子。
在北極的一次科研中,Bill對(duì)作者袒露,他因?yàn)橛沂謿埣玻r(shí)候一直受到歧視,沒(méi)有參加過(guò)任何學(xué)校組織和活動(dòng),連畢業(yè)舞會(huì)都沒(méi)有去。作者鼓勵(lì)他現(xiàn)在就跳舞。在北極雪原,在世界的盡頭,作者坐在那兒,看著B(niǎo)ill轉(zhuǎn)圈跺腳,投入的舞蹈。“I accepted him for what he was, instead of for what he wished he could be.” (我接受真實(shí)的他,而不是他想成為的他。)
讀到這里,讀者已經(jīng)看到在堅(jiān)強(qiáng)和憤世嫉俗之后,作者極其的柔軟。她柔軟是因?yàn)樗淠募彝グ赣H的冷淡讓她期待愛(ài)和理解,她患有精神分裂癥,渴望有人也接受真實(shí)的她。在作者找到愛(ài)人結(jié)婚后,懷孕時(shí)害怕因?yàn)槌跃褚种扑幬,而不能哺乳。她的產(chǎn)科醫(yī)生立刻輕松的安慰她:“沒(méi)關(guān)系,孩子喝奶粉也會(huì)長(zhǎng)的很好!本瓦@樣一句話讓Hope Jahren強(qiáng)烈渴望被理解和接受。 她寫(xiě)到:
“I feel the old childish hope involuntarily stirred, that perhaps this woman cares and understands…..I am sick to death of this wound that will not close of how my babyish heart mistakes any simple kindness from a woman for a breadcrumb trail leading to the soft love of a mother or the fond approval of a grandmother. I am tired of carrying this dull orphan-pain, for though it has lost its power to surprise, every season it still reaps its harvest of hurt. This woman is my doctor. She is not my mother, I tell myself firmly, and I am humiliated in my need, even to myself.”
她痛恨自己為什么如此孩子氣,如此渴望母愛(ài),以至于任何單純的善意都讓她想到母親柔軟的愛(ài)。作者這一段心跡讓人心有戚戚,每個(gè)有過(guò)孤獨(dú)童年沒(méi)有被父母認(rèn)可過(guò)的人都有這樣的傷痕吧,經(jīng)年不肯愈合。
在最后一部分“Flowers and Fruit”, 作者的科研進(jìn)展順利,孩子也很健康,她搬到了挪威,非常適應(yīng)那里簡(jiǎn)單而規(guī)律的生活,那里人們惜字如金,不太表達(dá)感情,作者卻很適應(yīng)。是不是很矛盾?一個(gè)渴望愛(ài)和理解的人選擇到一個(gè)冷淡的國(guó)家生活,并且喜歡那里。我想這是因?yàn)闅w根究底,每一個(gè)人都是孤獨(dú)的,正如一棵無(wú)法言語(yǔ)的樹(shù),我們渴望同伴,我們期待愛(ài),但最終只有努力生長(zhǎng),依靠自己,戰(zhàn)勝孤獨(dú)。
所以再回頭,看扉頁(yè)上作者的獻(xiàn)辭:“Everything I write is dedicated to my mother.” (我所寫(xiě)的一切都獻(xiàn)給我的母親。) 母親沒(méi)有能夠?qū)崿F(xiàn)她自己的夢(mèng)想,作者要去實(shí)現(xiàn)作者的夢(mèng)想,母親沒(méi)有給與的愛(ài),作者要給與作者的孩子,母親是鏡,是目標(biāo),是回憶,也是將來(lái)。
推薦《Lab Girl》給喜歡植物的人,給喜歡坦誠(chéng)的人,給執(zhí)著愛(ài)和理解的人,并給所有的女孩和女人。
【《Lab Girl》讀后感】相關(guān)文章:
In the lab的教學(xué)教案01-28
《小丫俏皮girl》讀后感06-26
That Kind of Girl歌詞01-05
Bad Girl的歌詞01-20
《This girl is good》教學(xué)設(shè)計(jì)10-06
《淘氣小子聰明girl》讀后感500字09-07
英語(yǔ)詩(shī)歌:What the Girl Wore05-24