1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《昏鏡詞》鑒賞

        時(shí)間:2021-06-12 09:10:09 我要投稿

        《昏鏡詞》鑒賞

          大家讀完這篇詩詞的賞析就會(huì)發(fā)現(xiàn)這篇作品,詩人用寓言藝術(shù),揭露和諷刺了唐憲宗寵幸宦官佞臣而迫害永貞革新人士的現(xiàn)實(shí),把自己心中的難言之隱巧妙而貼切地表現(xiàn)了出來,構(gòu)想奇特,出語新穎,嬉笑怒罵而富于生活趣味,又把用作比喻的鏡子題材的內(nèi)容發(fā)揮到極致,頗使我們領(lǐng)略到作品諷刺智慧的妙趣和對(duì)生活體察入微的理趣及情趣。下面我們就一起來欣賞一下吧。

          昏鏡詞

          并引

          劉禹錫

          鏡之工列十鏡于賈奩,發(fā)奩而視,其一皎如,其九霧如;蛟唬毫伎嘀毁吧跻。工解頤謝曰:

          非不能盡良也,蓋賈之意,唯售是念,今來市者,必歷鑒周睞,求與己宜。彼皎者不能隱芒杪之瑕,非美容不合,是用什一其數(shù)也。予感之,作《昏鏡詞》。

          昏鏡非美金,漠然喪其晶。

          陋容多自欺,謂若他鏡明。

          瑕疵自不見,妍態(tài)隨意生。

          一日四五照,自言美傾城。

          飾帶以紋繡,裝匣以瓊瑛。

          秦宮豈不重,非適乃為輕。

          劉禹錫詩鑒賞

          永貞元年(805)初,唐順宗任用王叔文、王伾、劉禹錫、柳宗元等人進(jìn)行政治革新,由于革新觸及了宦官和藩鎮(zhèn)的既得利益,遭到他們的聯(lián)合反撲,八月,順宗被迫內(nèi)禪,稱太上皇,憲宗作為宦官和藩鎮(zhèn)的代理人宗即位,革新失敗。憲宗一上臺(tái),即重用宦官佞臣,對(duì)革新派人士橫加迫害。八月貶王叔文渝州(今四川重慶)司戶,王伾開州(今四川開縣)司馬(不久病死)。九月,貶劉禹錫、柳宗元等人遠(yuǎn)州刺史;十一月,又加貶遠(yuǎn)州司馬,同貶者八人,史稱八司馬,劉禹錫為朗州(今湖南常德)司馬。

          十二月,朝臣請上太上皇尊號(hào),憲宗不得已而于次年正月舉行,隨即便為打擊部分朝臣對(duì)太上皇和革新派的同情心理,改年號(hào)元和,殺害太上皇,賜死王叔文,詔令八司馬縱逢恩赦,不在量移之限。這首詩便是針對(duì)憲即位之初重用宦官佞臣而一再迫害革新派人士的這一系列舉動(dòng)而發(fā)的,當(dāng)作于元和元年(806)順宗及王叔文遇害消息并八司馬永不量移詔令傳到朗州時(shí)。詩以明鏡喻賢良,指憲宗棄絕的革新派人士;昏鏡喻邪僻,指憲宗親信的'宦官佞臣;那個(gè)喜歡昏鏡的陋容之人便指憲宗。

          詩前引子記述制鏡工匠談投合人們愛憎好惡心理的生意經(jīng),揭示出一個(gè)日常生活中的常見事實(shí):人們挑選鏡子,并不講求鏡子質(zhì)量的優(yōu)劣,而務(wù)在求與己宜 選擇與自己容貌相宜者,明鏡不能隱芒杪之瑕,非美容不合,故喜昏鏡者十居其九,而喜明鏡者十難有一。用這個(gè)日常生活中的常見事實(shí)來比況君主用人,即是說君主用人,同人們挑選鏡子一樣,亦在求與己宜,因而,賢良之才不遇英明之君,便不合而遭棄置。用意在為革新派人士辯冤,說他們遭貶被殺,并不是他們真有什么罪,而在于憲宗不是英明之君,是憲宗的愛憎好惡所至。引子重在闡明明鏡何以遭棄置,為革新派人士辯冤,詩則重在揭示昏鏡何以受重視,諷刺憲宗君臣。詩的層次分明,語言簡潔明快,意旨明白易了。

          頭二句寫昏鏡的制作材料和透明度差,徒有鏡子之形而無鏡子之實(shí),揭示其丑陋本質(zhì)。古時(shí)鏡子以精銅磨制而成,美金即指精銅。非美金,是說鏡子本要用美金 精銅制成,而昏鏡則不然。喪其晶,是說制鏡本要講求晶瑩明亮,透明度高,而非美金制成的昏鏡則喪失了這個(gè)特征。二語僅用否定修辭手段,便構(gòu)成美丑的強(qiáng)烈對(duì)比,造語簡練之極而表現(xiàn)效果鮮明突出,頗為精妙。漠然,形容昏鏡暗淡的樣子。

          三四句揭露喜歡昏鏡的人的丑陋本質(zhì)。陋容寫其客觀容貌丑陋,自欺寫其主觀心理丑陋:二陋合一,于是喜歡昏鏡,說昏鏡同明鏡一樣明亮。詩人非常注意表述的準(zhǔn)確性和精練。喜愛昏鏡的是陋容之人,但陋容之人并非都喜愛昏鏡,僅是其中有自欺心理者喜愛,著一多字,即把這種區(qū)分和數(shù)量關(guān)系清楚地表現(xiàn)出來,并突出了其表現(xiàn)的重心自欺,精練準(zhǔn)確之至,相當(dāng)考究。他鏡,指美金制成的明鏡。

          五六七八句寫昏鏡使陋容之人的自欺心理得到充分滿足:瑕疵既不見,隱瞞其陋,不見真容;于是 妍態(tài)隨意生,自以為美貌無瑕,稱心如意;于是一日四五照,自我欣賞,自我陶醉;于是自言美傾城,自詡天下第一美人舍我莫屬。這四句極盡幽默諷刺之能事,言詞尖刻,意境生動(dòng),把陋容之人面對(duì)昏鏡的自欺表演和得意心理描寫得維妙維肖,諷刺得淋漓盡致。隨意生三字新奇而意味深長,是詩人刻意所為的篇中傳神之筆。

          九十兩句承前說,昏鏡既使陋容之人的自欺心理得到充分滿足,于是得到陋容之人的愛重:用繡花帶子裝飾它,用美玉匣子盛放它。以上十句詠昏鏡,極力挖掘昏鏡受愛重的原因,以揭露和諷刺喜愛昏鏡的人。

          末兩句概括題旨,暗示寫作的目的。陋容之人喜昏鏡而棄明鏡,在于適與非適,適則受愛重,非適則被輕視,非適乃為輕,就二者言,概括出一篇主旨。秦宮,指明鏡,傳說秦始皇宮中有面方鏡,能照見人的臟腑,辨別人心忠奸(見《西京雜記》卷三),這里用這個(gè)典故極寫明鏡貴重,并用反詰語氣加以強(qiáng)調(diào),把 適與非適的題昏表現(xiàn)得非常突出。這兩句寫得感慨至深,孤憤之情溢于言表,頗能見出作者以明鏡自比(包括革新人士)的寄托之意,與秦始皇愛寶鏡的典故聯(lián)系,暗示出作品的現(xiàn)實(shí)寓意 針對(duì)親信宦官佞臣而迫害革新人士的唐憲宗而發(fā)。又唐太宗曾論魏征說:夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。朕常保此三鏡,以防己過。今魏征殂逝,遂亡一鏡矣。劉禹錫這首詩的立意顯然受此啟發(fā)。太宗曾為秦王,用秦宮頗切太宗此事,是雙關(guān)語(劉禹錫長于此道),譴責(zé)憲宗不肖,喜昏棄明,違背祖訓(xùn),妙絕!

        【《昏鏡詞》鑒賞】相關(guān)文章:

        《昏鏡詞(并引)》唐詩鑒賞11-29

        《昏鏡詞(并引)》劉禹錫唐詩鑒賞11-16

        昏鏡詞原文及翻譯03-05

        《昏鏡詞(并引)》劉禹錫11-30

        昏鏡詞原文翻譯及賞析07-05

        唐詩《昏鏡詞(并引)》劉禹錫11-28

        《昏鏡詞(并引)》賞析 劉禹錫10-11

        《昏鏡詞》原文翻譯以及賞析09-27

        昏鏡詞_劉禹錫的詩原文賞析及翻譯08-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>