憶秦娥·簫聲咽原文及賞析
原文:
簫聲咽,秦娥夢(mèng)斷秦樓月。
秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。
樂(lè)游原上清秋節(jié),咸陽(yáng)古道音塵絕。
音塵絕,西風(fēng)殘照,漢家陵闕。
譯文
玉簫的聲音悲涼嗚咽,秦娥從夢(mèng)中驚醒時(shí),眼見(jiàn)秦家樓外一輪清冷明月。清冷的明月,每一年橋邊青青的柳色,都印染著灞陵橋上的凄愴離別。
又是一年重陽(yáng)佳節(jié),登上樂(lè)游原,秦娥遙望咸陽(yáng)古道,可嘆那人了無(wú)影蹤、音信斷絕。良人不見(jiàn)啊音信斷絕,只有西風(fēng)蕭瑟,殘陽(yáng)似血,拂照著那漢家帝王的陵闕。
注釋
此詞上片傷別,下片傷逝。兩宋之交邵博《邵氏聞見(jiàn)后錄》始稱之為李白之作。南宋黃升《唐宋諸賢絕妙詞選》亦錄于李白名下。明代以來(lái)屢有質(zhì)疑者。
簫:一種竹制的管樂(lè)器。咽:?jiǎn)柩剩稳莺嵐艽党龅那{(diào)低沉而悲涼,嗚嗚咽咽如泣如訴。
夢(mèng)斷:夢(mèng)被打斷,即夢(mèng)醒。
灞陵:在今陜西省西安市東,是漢文帝的陵墓所在地。當(dāng)?shù)赜幸蛔鶚颍瑸橥ㄍA北、東北和東南各地必經(jīng)之處。
傷別:為別離而傷心。
樂(lè)游原:又叫“樂(lè)游園”,在長(zhǎng)安東南郊,是漢宣帝樂(lè)游苑的故址,其地勢(shì)較高,可俯視長(zhǎng)安城,在唐代是游覽之地。
清秋節(jié):指農(nóng)歷九月九日的重陽(yáng)節(jié),是當(dāng)時(shí)人們重陽(yáng)登高的節(jié)日。
咸陽(yáng)古道:咸陽(yáng),秦都,在長(zhǎng)安西北數(shù)百里,是漢唐時(shí)期由京城往西北從軍、經(jīng)商的要道。古咸陽(yáng)在今陜西省咸陽(yáng)市東二十里。唐人常以咸陽(yáng)代指長(zhǎng)安,“咸陽(yáng)古道”就是長(zhǎng)安道。
音塵:一般指消息,這里是指車行走時(shí)發(fā)出的聲音和揚(yáng)起的塵土。
殘照:指落日的光輝。
漢家:漢朝。
陵闕:皇帝的墳?zāi)购蛯m殿。
賞析:
此詞描繪了一個(gè)女子思念愛(ài)人的痛苦心情,讀來(lái)凄婉動(dòng)人。古人對(duì)它評(píng)價(jià)很高,把它與《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》一起譽(yù)為“百代詞曲之祖”。
王國(guó)維在《人間詞話》稱此詞“以氣象勝”。這首詞中的氣象,與人們常所說(shuō)的開(kāi)元(唐玄宗年號(hào),公元713—741年)時(shí)代的“盛唐氣象”已有很大不同,但它又確實(shí)是盛唐氣象之一種。它博大深厚、意境開(kāi)闊、氣韻沉雄,又帶有悲涼之氣。這種“氣象”在天寶(唐玄宗年號(hào),公元742—756年)后期李白的.作品《古風(fēng)·一百四十年》《遠(yuǎn)別離》《夕霽杜陵登樓寄韋繇》等詩(shī)都可以看到。《夕霽杜陵登樓寄韋繇》中寫道:“浮陽(yáng)滅霽景,萬(wàn)物生秋容。登樓送遠(yuǎn)目,伏檻觀群峰。原野曠超緬,關(guān)河紛錯(cuò)重!迸c這首《憶秦娥》格調(diào)氣象十分近似。杜甫天寶后期的《同諸公登慈恩寺塔》也有相類之處。胡應(yīng)麟說(shuō)這首詞“氣亦衰颯”,反映了晚唐王朝衰變的氣運(yùn)。其實(shí)此詞似是反映了天寶后期表面上依然歌舞升平、內(nèi)部危機(jī)重重的盛唐之衰。因此,這首詞可能作于天寶后期。詞人以比擬的手法,托秦娥抒情懷,把直觀的感情與意象渾融在一起,上片由個(gè)人的憂愁寫開(kāi),下片過(guò)渡到歷史憂愁。
這首詞不像《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》那樣由客觀景物的渲染過(guò)渡到人物內(nèi)心感受的描摹。它一開(kāi)始就寫出人物內(nèi)心的情態(tài):?jiǎn)柩实暮嵚暟亚囟饛膲?mèng)中驚醒,此時(shí),一鉤殘?jiān)滦庇吃诖扒。?mèng)雖斷了,她卻還似乎沉浸在夢(mèng)境之中,與情人歡會(huì),可是眼前只有這冰冷的殘?jiān)屡惆榭此6嗌賯(gè)這樣的月夜,叫她黯然消魂、顧影自憐。因此,下面自然轉(zhuǎn)入對(duì)“灞陵傷別”的回憶!队轰洝份d:“漢世凡東出涵、潼,必自灞陵始,故贈(zèng)行者于此折柳相送。”可是,柳色綠了,一年又一年,而伊人依然遠(yuǎn)隔一方,只有那鳴咽的簫聲和著低聲的啜泣,冰冷的殘?jiān)屡惆橹莸馁挥,蔥綠的柳色句起往事的回憶。實(shí)際上這是作者以秦娥對(duì)情人的思念來(lái)表達(dá)內(nèi)心對(duì)某種事物的苦思與追求,這種苦思與追求是執(zhí)著的,然而又是沒(méi)有結(jié)果的。
詞的上片始終糾葛在個(gè)人的悲歡離合之中,下片則出現(xiàn)了較大的跌宕。似乎比擬手法已不能滿足感情的表達(dá)了,詞人要撇開(kāi)先前的主體,直接把自己融入畫面之中。換頭處突兀以“樂(lè)游原上清秋節(jié)”起,畫面是清秋節(jié)佳侶如云的狂歡時(shí)景,可是主人公煢煢孑立在西風(fēng)殘照之中,“此身飲罷無(wú)歸處,獨(dú)立蒼茫自詠詩(shī)”(杜甫《樂(lè)游園歌》)。此時(shí),個(gè)人的憂愁完全被拋開(kāi)了,或者說(shuō)融入了歷史的憂愁之中,詞人通過(guò)對(duì)秦、漢那樣赫赫王朝的遺跡——咸陽(yáng)古道、漢代陵墓的掇取,從而進(jìn)入了歷史的反思。古道悠悠,音塵杳然,繁華、奢侈、縱欲,一切都被埋葬了,只剩下陵墓相伴著蕭瑟的西風(fēng),如血的殘陽(yáng),百年、千年地存在下去。作者不是在憑吊秦皇漢武,他是在反思?xì)v史和現(xiàn)實(shí)。這里交雜著盛與衰、古與今、悲與歡的反思。詞人固然沒(méi)有正面寫唐王朝的茍且繁華,但“樂(lè)游原上清秋節(jié)”這就足夠了,這使人自然想象到天寶后期那種古羅馬式的窮奢極欲和狂歡極樂(lè)?蓻](méi)有人能從中去體會(huì)那潛在的破碎感。秦代、漢代過(guò)去了,只剩下悠悠的古道和孤獨(dú)的陵墓,面對(duì)著西風(fēng)殘照。這固然是過(guò)去的遺跡,然而它又是實(shí)實(shí)在在的實(shí)景,同時(shí),這“西風(fēng)殘照、漢家陵闕”的實(shí)景又必然使人聯(lián)系到王朝的未來(lái)。于是,過(guò)去、現(xiàn)在、未來(lái)的界限被取消了,渾融在一起,歷史的時(shí)序給人們留下的只是一種表象——“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”。造成一種悲壯的歷史消亡感,或者說(shuō)是毀滅感,填塞在人們心頭,這就是歷史反思的結(jié)果。因而上片的個(gè)人憂愁只能被取代,作為下片的陪襯。
此詞意境博大開(kāi)闊,風(fēng)格宏妙渾厚。讀者從敦煌曲子詞中也可以看到類似格調(diào),而不類中晚唐的清婉綺麗。陸游說(shuō):“唐自大中以后,詩(shī)家日趨淺薄,其間不復(fù)有前輩宏妙渾厚之作。”(《花間集跋》)。詩(shī)風(fēng)與詞風(fēng)自身存在著交錯(cuò)否定之趨勢(shì)。
此詞句句自然,而字字錘煉,沉聲切響,擲地真作金石聲。而抑揚(yáng)頓挫,法度森然,無(wú)字荒率空泛,無(wú)一處逞才使氣。以此而言,設(shè)為李太白之色,毋寧認(rèn)是杜少陵之筆。其風(fēng)格誠(chéng)在五代花間未見(jiàn),亦非歌席諸曲之所能擬望,已開(kāi)宋代詞之格調(diào)。
【憶秦娥·簫聲咽原文及賞析】相關(guān)文章:
憶秦娥·簫聲咽_李白的詞原文賞析及翻譯08-03
憶秦娥·秋蕭索原文及賞析01-20
憶秦娥·詠桐原文及賞析08-20
鳳簫吟·鎖離愁原文及賞析12-27
簫聲作文02-24
蘇軾《八聲甘州》原文翻譯及賞析09-05
憶秦娥·中齋上元客散感舊原文翻譯及賞析01-14
浣溪沙·蓮漏三聲燭半條原文及賞析08-18
南鄉(xiāng)子·淚咽卻無(wú)聲_納蘭性德的詞原文賞析及翻譯08-03
座右銘原文及賞析08-16