1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 中國詩與中國畫閱讀答案

        時間:2024-01-20 16:23:36 閱讀答案 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        中國詩與中國畫閱讀答案

          在學(xué)習(xí)、工作中,我們總免不了要接觸或使用閱讀答案,閱讀答案是教師進(jìn)行閱卷打分時的參考,有著不可或缺的作用。什么類型的閱讀答案才能有效幫助到我們呢?下面是小編為大家整理的中國詩與中國畫閱讀答案,希望對大家有所幫助。

        中國詩與中國畫閱讀答案

          語文閱讀理解在平時測試、期末考試中都占有很大的比重,所以,多做一些閱讀練習(xí),不僅能熟能生巧,輕松應(yīng)對考試,最重要的,對于語文學(xué)習(xí)能力的提高非常有幫助。這篇中國詩與中國畫閱讀答案,以供同學(xué)們練習(xí)、反思和感悟!

          西洋批評家一般傾向于這種看法。例如有人說,中國古詩“空靈”、“輕淡”、“意在言外”,在西洋詩里、最接近韋爾蘭的風(fēng)格。另有人也說,中國古詩含蓄簡約,韋爾蘭的詩論算得中國傳統(tǒng)基本原理的定義。又有人說,中國古詩抒情從不明說,全憑暗示,不激動。不狂熱,很少詞藻、形容詞和比喻,歌德、海涅、哈代等的小詩偶爾有中國詩的味道。雖然這些意見出于本世紀(jì)前期,但到現(xiàn)在還似乎有代表性。通過翻譯而能那樣鑒賞中國詩、很不容易。-一方面當(dāng)然證明中國詩的高度藝術(shù)和活力,具有堅強(qiáng)的抗譯或免譯性,經(jīng)得起好好歹歹的翻譯;一方面更表示這些西洋批評家具有敏銳的藝術(shù)感覺和豐富的本國文學(xué)素養(yǎng)。有個繪畫史家也說過,歌德的《峰顛群動息》和海涅《孤杉立高寒》兩首小詩和中國畫里的情調(diào)相融合。有趣的是,他們把中國舊詩和韋爾蘭聯(lián)系;韋爾蘭自稱最喜愛“灰黯的詩歌”、不著彩色,只分深淺,那簡直是南宗的水墨畫風(fēng)了!董其昌所謂:“畫欲暗,不欲明;明音如瓠棱鉤角是也,暗者如云橫霧塞是也!痹谶@些批評家眼里。豪放的李白、深摯的杜甫、直捷暢快的白居易、比喻絡(luò)繹的蘇軾——且不提韓愈、李商隱等人——都給“神韻”淡遠(yuǎn)的王維、韋應(yīng)物同化了。西方有諺語:“黑夜里,各色的貓一般灰”;動物學(xué)家說,貓是色盲的,在白天看一切東西都是灰色。我們不妨也說,正像人黑夜看貓,貓白晝看事物,西洋批評家看五光十色的中國舊詩都是灰色詩歌。這種現(xiàn)象并不希罕,習(xí)慣于一種文藝傳統(tǒng)或風(fēng)氣的人看另一種傳統(tǒng)或風(fēng)氣里的作品,常;\統(tǒng)一概。譬如在法國文評家眼里,德國文學(xué)作品都是浪漫主義的,它的“古典主義”也是浪漫的、非古典的;而在德國文評家眼里,法國的文學(xué)作品都只能算古典主義的,它的“浪漫主義”至多是打了對折的浪漫。

          德、法比鄰,又屬于同一西洋大家庭,尚且如此,中國和西洋就不用說了。和西洋詩相形之下,中國舊詩大體上顯得情感有節(jié)制,說話不嘮叨,嗓門兒不提得那么高,力氣不使得那么狠,顏色不著得那么濃。在中國詩里算“浪漫”的,比起西洋詩來,仍然是“古典”的;在中國詩里算得坦率的,比起西洋詩來,仍然是含蓄的:我們以為詞華夠濃艷的,看慣紛紅駭綠的他們還欣賞它的素淡;我們以為“直恁響喉嚨”了,聽?wèi)T了大聲高喊的他們只覺得不失為斯文溫雅。同樣,從束縛在中國舊詩傳統(tǒng)里的人看來,西洋詩空靈的終嫌有痕跡,淡遠(yuǎn)的終嫌有火氣,簡凈的終嫌不夠惜默如金。這仿佛國際貨幣有兌換率,甲國的一塊大洋只折合乙國的五毛。西洋人評論不很中肯是可以理解的,他們對中國舊詩,不像中國人親切知道,而只是外人看個大概,見大同而不見小異。我們中國批評家不會那樣,我們知道中國舊詩不單純是“灰黯詩歌”、“神韻派”絕不能代表中國舊詩。但是我們也還往往忽視一個事實:神韻派在舊詩傳統(tǒng)里公認(rèn)的地位不同于南宗的舊畫傳統(tǒng)里公認(rèn)的地位;換句話說,傳統(tǒng)文評否認(rèn)神韻派是最標(biāo)準(zhǔn)的詩風(fēng),不像傳統(tǒng)畫評承認(rèn)南宗是最標(biāo)準(zhǔn)的畫風(fēng)。(節(jié)選自《中國詩與中國畫》)

          1、文章開頭引用西洋批評家談?wù)撝袊,在西洋批評家眼里,中國古詩具有哪些特點?(不超過20字)概括起來,他們的基本看法是什么?(不超過30字)

          _______________________________________________________

          2、作者從“透過翻譯而能那樣認(rèn)識中國詩,很不容易”引出了兩點看法,試概括出來。

          _______________________________________________________

          3、“—方面當(dāng)然證明中國詩的高度藝術(shù)和活力,具有堅強(qiáng)的抗譯或免譯性,經(jīng)得起好好歹歹的翻譯”這句話采用了哪一種修辭手法?這句話主要用來說明什么?(不超過25字)

          _______________________________________________________

          4、文章列舉法國批評家和德國批評家的例子,旨在說明什么?(不超過40字)

          _______________________________________________________

          5、據(jù)作者分析,西洋批評家把中國舊詩都看成“灰黯的詩歌”,其原因是何在?(依據(jù)文章內(nèi)容加以概括)

          _______________________________________________________

          6、“這仿佛國際貨幣有兌換率”句中,“這”所指代的是什么?(不超過30字)

          _______________________________________________________

          1、“空靈”、“輕淡”、“意在言外”和“含蓄”。用比較的方式說明西洋批評家認(rèn)為中國詩與某些西洋詩有共同點。

          2、(1)證明中國詩的高度藝術(shù)和活力,具有堅強(qiáng)的抗譯或免譯性,經(jīng)得起好好歹歹的翻譯;

         。2)表示這些西洋批評家具有敏銳的藝術(shù)感覺和豐富的本國文學(xué)素養(yǎng)。

          3、比喻,說明了中國詩歌有很高的藝術(shù)性和很強(qiáng)的活力。

          4、法、德兩國批評家由于各自受本國文學(xué)的影響,而不能看出對方文學(xué)作品風(fēng)格的差異。

          5、中國舊詩大體上顯得情感有節(jié)制,說話不嘮叨,嗓門兒不提得那么高,力氣不使得那么狠,顏色不著得那么濃。

          6、西方文評家與拘于中國舊詩傳統(tǒng)的讀者對對方詩歌的相互評價。(意思對即可)

        【中國詩與中國畫閱讀答案】相關(guān)文章:

        《爸爸教我讀中國詩》閱讀答案03-09

        中國畫的白描法現(xiàn)代文閱讀試題及答案06-22

        《內(nèi)美:從黃賓虹看中國畫審美特質(zhì)》閱讀答案01-01

        《母親的詩》閱讀及答案12-29

        競渡詩閱讀答案11-08

        詩祭閱讀答案10-31

        裙帶詩閱讀題及答案02-28

        木蘭詩閱讀答案及題目08-18

        木蘭詩的閱讀試題及答案08-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>