關(guān)于《子路見孔子》閱讀答案及原文翻譯
子路見孔子
【原文】
子路見孔子,子曰:“汝何好樂?”對曰:“好長劍!笨鬃釉唬骸拔岱谴酥畣栆,徒謂以子之所能,而加之以學問,豈①可及乎?”子路曰:“學豈②益哉也?”孔子曰:“夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。御狂馬者不釋③棰策也,操弓不反于檠④,然后可持也,木受繩則直,人受諫⑤則圣,受學重問⑥,孰不順哉。謗毀仁者憎怒士人必主于刑也,君子不可不學!弊勇吩唬骸澳仙接兄瘢蝗啖咦灾,斬而用之,達于犀革⑧。以此言之,何學之有?”孔子曰:“栝⑨而羽之,鏃而礪之⑩,其入之不亦深乎!弊勇吩侔菰唬骸熬词芙獭!
【注釋】①豈:同“其”,代詞,相當于“誰”。②豈:表示反詰語氣,相當于“難道”。③釋:放;策:馬鞭子。④檠:(qíng)矯正弓弩的器具。反:反對,引申為“丟棄”。⑤諫:直言規(guī)勸,批評;圣:通達,明智。⑥受學:從師學習;重:重視,注重。⑦揉同“糅”,用熨木,通過人力加工,把曲的變直,直的變曲。⑧犀革:犀牛的皮制品。⑨栝(gu。杭哪┒;羽:作動詞用,即用羽毛裝飾。⑩鏃:(zú):箭頭;礪:磨刀石,作動詞用,即磨礪。
【參考譯文】
孔子對子路說:“你有什么喜好?”子路回答說:“我喜歡長劍! 孔子說:“我不是問這方面。以你的天賦,再加上學習,應該能有好的才能!弊勇氛f:“學習能夠增長我們的能力嗎?” 孔子說:“好比君王如果沒有敢進諫的大臣,政事就會有錯失;君王沒有遇到敢于進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。對性情狂放的馬不能放下鞭子,操弓射箭則不能隨便更換輔正的檠。樹木如果以墨繩來牽引就能長得筆直,人能接受善言規(guī)勸就能品格高尚。接受教導認真多問,沒有什么學不成的。違背仁德專行惡事的.人,隨時要接受國法的制裁。所以說君子不能不學習! 子路說:“南山有一種竹子,不須揉烤加工就很筆直,削尖后射出去,能穿透犀牛的厚皮,所以有些東西天賦異秉又何必經(jīng)過學習的過程呢?” 孔子說:“如果在箭尾安上羽毛,箭頭磨得銳利,箭不是能射得更深更遠嗎?”子路聽后拜謝說:“真是受益良多!
【閱讀訓練】
1.解釋
。1)見:拜見 (2)好樂:喜好 (3)益:好處 (4)受:承受
。5)鏃:箭頭 (6)再:第二次
2.翻譯
。1)夫人君而無諫臣則失正,士而無教友則失聽。
君王沒有遇到敢于進諫的大臣就會迷失方向,有才能的人沒有能夠教會自己的朋友就會聽不到正確的意見和建議。
。2)以此言之,何學之有?
由此說來,有什么可學習的呢?
3.說說孔子是怎樣運用比喻說理的方法來強調(diào)學習的重要性的?
孔子以射箭需在箭末裝飾羽毛、箭頭磨得尖利才可以射得遠、射得深這樣的事例作比喻,說明深入學習才能有用處。
【《子路見孔子》閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:
《子路見孔子》原文及翻譯06-17
《史記孔子世家》閱讀答案及原文翻譯01-27
《孔子世家贊》閱讀答案及原文翻譯06-21
《孔子馬逸》閱讀答案及原文翻譯07-16
《戇子記》閱讀答案及原文翻譯07-03
韓子高的原文翻譯及閱讀答案06-15
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《子路見孔子》閱讀練習及參考答案11-22