精選基礎(chǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃
第1課
1、名は 名です
▲李さんは中國(guó)人です。(小李是中國(guó)人。)
▲わたしは日本人です。(我是日本人。)
▲わたしは王です。(我姓王。)
相當(dāng)于漢語(yǔ)的“~是~”!啊稀笔侵髡Z(yǔ)部分,“~です”是謂語(yǔ)部分。助詞“は”用于提示主題,讀做“わ”。
2、名は 名ではありません
▲森さんは學(xué)生ではありません。(森先生不是學(xué)生。)
▲わたしは日本人ではありません。(我不是日本人。)
▲わたしは田中じゃありません。(我不是田中。)
相當(dāng)于漢語(yǔ)“~不是~”!挨扦 ありません”的“では”在口語(yǔ)中有時(shí)會(huì)發(fā)成“じゃ”。
3、名は名ですか
▲あなたは小野さんですか。(您是小野女士嗎?)
--はい,小野です。(是的,我是小野。)
▲キムさんは中國(guó)人ですか。(金女士是中國(guó)人嗎?)
--いいえ,中國(guó)人ではありません。(不,不是中國(guó)人。)
相當(dāng)于漢語(yǔ)的“~是~嗎?”。助詞“か”接在句尾表示疑問(wèn)。日語(yǔ)的問(wèn)句在句尾不使 用“?”;卮饡r(shí)可以只用“はい”或“いいえ”,也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加“ちがいます”或“そうではありません”。不知道的時(shí)候用“分か りません(不知道)”。
4、名の名 [仍屬機(jī)構(gòu)、國(guó)家][屬性]
▲李さんはJC企畫の社員です。(小李是JC策劃公司的職員)
▲北京旅行社は中國(guó)の企業(yè)です。(北京旅行社是中國(guó)的企業(yè))
▲デュボンさんは大學(xué)の先生です。(迪蓬先生是大學(xué)老師)
一般情況下相當(dāng)于漢語(yǔ)“的”的意思。助詞“の”連接名詞和名詞,表示前面的名詞是后面名詞仍屬的機(jī)構(gòu)、國(guó)家或?qū)傩浴?/p>
第2課
1、 これ/それ/あれは名です
“これ” “それ” “あれ”是指示事物的詞。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“這、這個(gè)” “那、那個(gè)”。漢語(yǔ)里
有“這” “那”兩種說(shuō)法,而日語(yǔ)里“これ” “それ” “あれ”三種說(shuō)法。其用法如下:
▲これは本です。(這是書)
▲それはかばんです。(那是包)
▲あれはテレビです。(那是電視機(jī))
。1)說(shuō)話人和聽話人相隔一段距離,面對(duì)面時(shí)
■これ:距說(shuō)話人較近的事物[說(shuō)話人的范圍、領(lǐng)域內(nèi)的事物]
■それ:距聽話人較近的事物[聽話人的范圍、領(lǐng)域內(nèi)的事物]
■あれ:距說(shuō)話人和聽話人都比較遠(yuǎn)的事物[不屬于仸何一方范圍、領(lǐng)域內(nèi)的事物]
。2)說(shuō)話人和聽話人位于同一位置,面向同一方向時(shí)
■これ:距說(shuō)話人、聽話人較近的事物
■それ:距說(shuō)話人、聽話人較遠(yuǎn)的事物
■あれ:距說(shuō)話人、聽話人更遠(yuǎn)的事物
2、だれですか/何ですか
▲それは何ですか。(那是什么)
▲あの人はだれですか。(那個(gè)人是誰(shuí))
不知道是什么人時(shí)用“だれ”,不知道什么事物時(shí)用“何”詢問(wèn),分別相當(dāng)于漢語(yǔ)的“誰(shuí)” 和“什么”。句尾后續(xù)助詞“か”,一般讀為升調(diào)。 注意:漢語(yǔ)里,句子中“誰(shuí)” “什么”時(shí),句尾不用“嗎”,但日語(yǔ)里,句子里即便有“だ れ” “何”句尾仌然要用“か”。
▲スミスさんはどなたですか。(史密斯先生是哪一位?)
參考:“だれ”的比較禮貌說(shuō)法是“どなた”。“だれ”通常用于對(duì)方與自己地位相當(dāng)或 比自己地位低時(shí)。對(duì)尊長(zhǎng)或比自己地位高的人用“どなた”。
3、名の名 [所屬]
▲わたしのかぎ(我的鑰匙)
▲田中さんの車(田中先生的車)
助詞“の”連接名詞和名詞,表示所屬。
4、 この/その/あの名は名です
▲このカメラはスミスさんのです。(這個(gè)照相機(jī)是史密斯先生的)
▲その自転車は森さんのです。(那輛自行車是森先生的)
▲あのノートはだれのですか。(那個(gè)筆記本是誰(shuí)的?)
修飾名詞時(shí),要用“この” “その” “あの”。 其表示的位置關(guān)系與“これ” “それ” “あれ”相同。 “この” “その” “あの”與“これ” “それ” “あれ”
5、“どれ”/“どの” 名
▲森さんのかばんはどれですか。(森先生的包是哪個(gè)?)
▲長(zhǎng)島さんの傘はどれですか。(長(zhǎng)島先生的傘是哪一把?)
▲小野さんの機(jī)はどの機(jī)ですか。(小野女士的桌子是哪一張?)
“どれ” “どの”是在三個(gè)以上的事物中,不能確定是哪一個(gè)時(shí)所用的疑問(wèn)詞。單獨(dú)使用時(shí),用“どれ”,修飾名詞時(shí)用“どの”。
第3課
1、 ここ/そこ/あそこは名です
▲ここはデパートです。(這里是百貨商店)
▲そこは図書館です。(那里是圖書館)
▲あそこはいり口です。(那兒是入口)
指示場(chǎng)時(shí),用“ここ” “そこ” “あそこ”。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“這兒是……” “那兒是……” 和“那兒是……”的意思。所表示的位置關(guān)系與“これ” “それ” “あれ”相同。
2、名は名詞[場(chǎng)所] です
▲食堂はデパートの七階です。(食堂在百貨商店的7層)
▲トイレはここです。(廁所在這兒)
▲小野さんは事務(wù)所です。(小野女士在事務(wù)所)
表示“名詞”存在于“ 名詞[場(chǎng)所]”。
3、名はどこですか
▲トイレはどこですか。(廁所在哪兒?)
--あちらです。(在那兒)
▲あなたのかばんはどこですか。(你的包在哪兒?)
--わたしのかばんはここです。(我的包在這兒)
用于詢問(wèn)存在場(chǎng)所。
4、名も名です
▲ここはJC企畫のビルです。あそこもJC企畫のビルです。(這里是JC策劃公司的大樓。那里也是JC策劃公司的大樓)
▲李さんは中國(guó)人です。張さんも中國(guó)人です。(小李是中國(guó)人。小張也是中國(guó)人)
▲あなたも中國(guó)人ですか。(你也是中國(guó)人嗎?)
提示助詞“も”基本相當(dāng)于漢語(yǔ)的“也”。
5、名は名ですか,名ですか
▲かばん売り場(chǎng)は一階ですか,二階ですか。(賣包的柜臺(tái)在1層還是2層?)
▲今日は水曜日ですか,木曜日ですか。(今天是星期三還是星期四?)
▲林さんは韓國(guó)人ですか,日本人ですか,中國(guó)人ですか。(林先生是韓國(guó)人?日本人?還是中國(guó)人?)
--日本人です。(是日本人)
答案有多種可能,而詢問(wèn)其中的一種時(shí),可以重復(fù)使用謂語(yǔ)“~ですか”。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“……是……”,“還是……(呢)”的意思。因?yàn)檫@里詢問(wèn)的是哪一種,不能用“はい” “いいえ”來(lái)回答。
6、名はいくらですか
▲これはいくらですか。(這個(gè)多少錢?)
▲その朋はいくらですか。(那件衣朋多少錢?)
▲その車はいくらですか。(那輛車多少錢?)
--198000円です。(198萬(wàn)日元)
詢問(wèn)價(jià)錢時(shí),用“いくら”相當(dāng)于漢語(yǔ)“多少錢”
第4課
1、“あります”和“います”
表示事物的'存在時(shí),最常用的謂語(yǔ)是“あります”和“います”!挨ⅳ辘蓼埂庇糜诨、草、桌子等不具意志的事物!挨い蓼埂庇糜诰哂幸庵镜娜、動(dòng)物或昆蟲。使用“あります” 和“います”的句型有以下兩種。
、 名詞[場(chǎng)所] に名詞[物/人] があります/います
▲部屋に機(jī)があります。(房間里有桌子)
▲ここに本があります。(這里有書)
▲庭に何がありまうか。(院子里有什么?)
▲部屋に貓がいます。(房間里有一只貓)
▲公園に子供がいます。(公園里有孩子)
▲あそこにだれがいますか。 (那里有誰(shuí)?)
表示存在,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“~有~”。
、 名詞[物/人] は名詞[場(chǎng)所] にあります/います
▲いすは部屋にあります。(椅子在房間里)
▲本はここにあります。(書在這兒)
▲図書館はどこにありますか。(圖書館在哪兒?)
▲吆田さんは庭にいます。(吆田先生在院子里)
▲子供は公園にいます。(孩子在公園)
▲犬はどこにいますか。(狗在哪兒?)
表示位置,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“~在~”!
▲小野さんの家はどこですか。(小野女士的家在哪里?)
--小野さんの家はどこにありますか。(小野女士的家在哪里?)
▲林さんはどこですか。(林先生在哪里?)
--林さんはどこにいますか。(林先生在哪里?)
2、名と名 [并列]
▲時(shí)計(jì)と眼鏡(表和眼鏡)
▲ビールとウイスキー(啤酒和威士忌)
▲居間にテレビとビデオがあります。(起居室里有電視機(jī)和錄像機(jī)) 助詞“と”加在兩個(gè)名詞之間表示并列,意思相當(dāng)于漢語(yǔ)的“和”。
3、 上 / 下 / 前 / 後ろ / 中 / 外
うえ したまえうしろなかそと
▲機(jī)の上に貓がいます。(桌子上有一只貓)
▲會(huì)社の隣に花屋があります。(公司旁邊有花店)
▲貓は箱の中にいます。(貓?jiān)谙渥永铮?/p>
▲売店は駅の外にあります。(小賣部在車站的外邊)
表示具體位置時(shí),用“名詞+の+方位。漢語(yǔ)說(shuō)“椅子上” “桌子下”,而日語(yǔ)說(shuō)“いすの上 うえ” “機(jī)の下 した”,“の”不能省略。
4、ね [確認(rèn)]
▲あそこに犬がいますね。(那兒有一只狗。
▲この新聞は林さんのですね。(這報(bào)紙是林先生的吧)
▲駅の前に銀行がありますね。(車站前面有家銀行吧)
當(dāng)說(shuō)話人就某事征求聽話人的同意時(shí),句尾用助詞“ね”,讀升調(diào)。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“…… 吧”。
5、疑問(wèn)詞+も+ 動(dòng)詞(否定)
▲教室にだれもいません。 (教師里誰(shuí)也沒(méi)有)
▲冷蔵庫(kù)に何もありません。(冰箱里什么也沒(méi)有)
表示全面否定。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“都不(沒(méi))……” “什么也(都、沒(méi))……”的意思。
第5課
1、今~時(shí)~分です
▲今4時(shí)です。(現(xiàn)在是4點(diǎn))
▲今何時(shí)ですか。(現(xiàn)在幾點(diǎn)?)
--8時(shí)30分です。(8點(diǎn)30分)
表示現(xiàn)在的時(shí)間時(shí),常用“今
いま ~時(shí) じ ~ 分 ぶん です”。相當(dāng)于漢語(yǔ)“……點(diǎn)……分”。雙 方都明確在講現(xiàn)在的時(shí)間時(shí),“今 いま ”可以省略。詢問(wèn)具體時(shí)間時(shí)用“何 なん 時(shí) じ ”。 ▲今午前8時(shí)半です。(現(xiàn)在是上午8點(diǎn)半)
“ 3 さん 0 じゅっ 分 ぷん ” 可以用“*半 はん ”代替,有時(shí)表示具體時(shí)間的詞前還可以加上“*午 ご 前 ぜん ”或“*午 ご 後 ご ”。
2、動(dòng)ます/動(dòng)ません
【基礎(chǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃】相關(guān)文章:
基礎(chǔ)會(huì)計(jì)學(xué)習(xí)計(jì)劃02-25
日語(yǔ)學(xué)習(xí)感言04-22
零基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃06-01
零基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃12-07
學(xué)習(xí)日語(yǔ)的心得報(bào)告06-12