1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陶庵夢(mèng)憶序》張岱文言文原文注釋翻譯

        時(shí)間:2022-04-14 12:41:28 文言文 我要投稿

        《陶庵夢(mèng)憶序》張岱文言文原文注釋翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編收集整理的《陶庵夢(mèng)憶序》張岱文言文原文注釋翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        《陶庵夢(mèng)憶序》張岱文言文原文注釋翻譯

          作品簡介

          《陶庵夢(mèng)憶序》是明代文學(xué)家張岱為《陶庵夢(mèng)憶》一書所作的序言,是一篇“說夢(mèng)”的散文佳作。文中描寫了張岱在國破家亡后的生活狀況和精神面貌。作者把今日的困苦饑餓歸于對(duì)昔日奢華的果報(bào),并且認(rèn)為五十年盛衰榮辱的生活不過是人間大夢(mèng)一場(chǎng)。

          作品原文

          陶庵夢(mèng)憶序

          陶庵國破家亡,無所歸止。披發(fā)入山,駴駴1為野人。故舊見之,如毒藥猛獸,愕窒不敢與接2。作《自挽詩》,每欲引決3,因《石匱書》未成,尚視息4人世。然瓶粟屢罄5,不能舉火6。始知首陽二老7,直頭8餓死,不食周粟,還是后人粧點(diǎn)語也。

          饑餓之余,好弄筆墨。因思昔人生長王謝9,頗事豪華,今日罹此果報(bào)10:以笠報(bào)顱,以蕢報(bào)踵,仇簪履也11;以衲報(bào)裘,以苧報(bào)絺,仇輕暖也12;以藿報(bào)肉,以糲報(bào)粻,仇甘旨也13;以薦14報(bào)床,以石報(bào)枕,仇溫柔也;以繩報(bào)樞,以甕報(bào)牖,仇爽塏也15;以煙報(bào)目,以糞報(bào)鼻,仇香艷也;以途報(bào)足,以囊報(bào)肩,仇輿從16也。種種罪案,從種種果報(bào)中見之。

          雞鳴枕上17,夜氣方回18。因想余生平,繁華靡麗,過眼皆空,五十年來,總成一夢(mèng)。今當(dāng)黍熟黃粱19,車旋蟻穴20,當(dāng)作如何消受?遙思往事,憶即書之,持問佛前,一一懺悔。不次歲月21,異年譜也;不分門類,別志林22也。偶拈一則,如游舊徑,如見故人,城郭人民,翻用自喜23。真所謂癡人前不得說夢(mèng)矣。

          昔有西陵腳夫,為人擔(dān)酒,失足破其甕。念無以償,癡坐佇想曰:“得是夢(mèng)便好!”一寒士鄉(xiāng)試中式,方赴鹿鳴宴24,恍然猶意未真25,自嚙26其臂曰:“莫是夢(mèng)否?”一夢(mèng)耳,惟恐其非夢(mèng),又惟恐其是夢(mèng),其為癡人則一也。

          余今大夢(mèng)將寤27,猶事雕蟲28,又是一番夢(mèng)囈。因嘆慧業(yè)文人29,名心難化,政如邯鄲夢(mèng)斷30,漏盡鐘鳴31,盧生遺表,猶思摹榻二王32,以流傳后世。則其名根33一點(diǎn),堅(jiān)固如佛家舍利34,劫火35猛烈,猶燒之不失也。

          詞語注釋

          1.駴駴(hài):通“駭駭”,令人驚異的樣子。

          2.愕窒(êzhì)不敢與接:不敢喘氣,害怕接近。愕,陡然一驚的樣子。窒,指窒息。接,接近、接觸。

          3.引決:自裁,自殺。

          4.視息:觀看和呼吸,即指活著。

          5.罄:(qìng),空,凈盡。

          6.舉火:指生火做飯。

          7.首陽二老:伯夷、叔齊是商末孤君的兩個(gè)兒子。相傳其父遺命要立次子叔齊為繼承人。孤竹君死后,叔齊讓位給伯夷,伯夷不接受,叔齊也不愿意登位,先后都逃到周國。周武王伐紂,二人叩馬諫阻。武王滅商后,他們恥食周粟,采薇而食,餓死于首陽山。

          8.直頭:竟自,一直。

          9.生長王謝:這句是說,生長在王、謝這樣的家庭里。王謝,指東晉時(shí)王導(dǎo)、謝安兩大望族,他們的生活都很豪華。《南史·侯景傳》:“景請(qǐng)婚于王、謝,帝曰:‘王、謝門高,非偶;可于朱、張以下求之!焙笫酪蛞源搁T高世族。

          10.罹(lì)此果報(bào):遭到這樣的因果報(bào)應(yīng)。罹,到。果報(bào),佛教說法,認(rèn)為人作了什么樣的事,就會(huì)得到什么樣的后果,稱為“果報(bào)”,也稱“因果報(bào)應(yīng)”。

          11.以笠報(bào)顱,以簣(kuì)報(bào)踵,仇簪履也:這三句話是說,今天頭戴草帽,腳穿草鞋,這是報(bào)應(yīng)過去的插簪穿履。下面幾句句意相同。笠,草帽。簣,草編的筐子,這里指草鞋。踵,腳跟。仇,報(bào)答、報(bào)應(yīng)。

          12.以衲(nà)報(bào)裘,以苧(zhù)報(bào)絺(xì),仇輕暖也:衲,補(bǔ)裰的衣服。裘,皮袍。苧,通“苧”,麻織品。絺,粗葛布。輕暖,輕而溫暖,比喻衣服鮮厚。

          13.以藿(huì)報(bào)肉,以糲(lì)報(bào)粻(zhāng),仇甘旨也:藿,一種野菜。糲,粗米;牐眉Z米。甘旨,美葉的食品。

          14.薦:草褥子。

          15.以繩報(bào)樞,以甕報(bào)牖(yǒu),仇爽塏(k?i)也:樞,門軸。牖,窗口。這里說用繩拴門板,用瓦甕的口作窗戶,極言其貧窮之狀。爽塏,指明亮干燥的房子。

          16.輿從:輿,車、轎。從,隨從的人。

          17.雞鳴枕上:在枕上聽見雞叫。

          18.夜氣方回:夜乞,黎明前的清新之氣。《孟子·告子上》:“夜氣不足以存,則其違禽獸不遠(yuǎn)矣”。孟子認(rèn)為,人在清明的夜氣中一覺醒來,思想未受外界感染,良心易于發(fā)現(xiàn)。因此用經(jīng)比喻人未受物欲影響時(shí)的純潔心境。方回,指思想剛一轉(zhuǎn)動(dòng)。

          19.黍熟黃粱:自己剛從夢(mèng)中醒來。黃粱,事出唐沈既濟(jì)作的《枕中記》。大意是說,盧生在邯鄲路上遇見道士呂翁,呂翁給他一個(gè)磁枕,他枕著入睡,夢(mèng)見自己一世富貴,夢(mèng)醒以后,才明白是道士警告他富貴是一場(chǎng)虛空。在他初睡時(shí),旁邊正煮著一鍋黃黍,醒來時(shí),黃黍還沒有熟。

          20.車旅蟻穴:自己的車馬剛從螞蟻穴中回來。蟻穴,事見唐李公佐作的《南柯太守傳》。大意是說,淳于棼在家中酒醉,夢(mèng)至“槐安國”,國王以女嫁之,任南柯太守,榮華富貴,顯赫一時(shí)。后與敵戰(zhàn)而敗,公主亦死,被遣回,夢(mèng)醒之后,尋找夢(mèng)里蹤跡,見槐樹南枝下有蟻穴,即夢(mèng)中所歷。以上兩句都是借比自己歷經(jīng)艱難之后的寂寥時(shí)刻。

          21.不次歲月:不排列年月。

          22.志林:書名,后人整理蘇軾的筆記,分類編輯而成。這里借指一般分類編排的筆記本。

          23.城郭人民,翻用自喜:古代傳說漢朝人丁令威學(xué)道于靈虛山,后來變成了一只鶴,飛回家鄉(xiāng)遼東,見到人世已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,于是唱道:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始?xì)w。城郭如故人民非,何不學(xué)仙冢累累!保ㄒ姟端焉窈笥洝罚┻@兩句是說,如同見到了昔日的城郭人民,自己反而能因此高興。張岱所作《陶庵夢(mèng)憶》一書,多記明代舊事,所以暗用了這個(gè)世典故。

          24.鹿鳴宴:唐代鄉(xiāng)試后,州縣長官宴請(qǐng)考中舉子的宴會(huì)。因宴會(huì)時(shí)歌《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》之章,故名。(見《新唐書·選舉志上》)明清時(shí),于鄉(xiāng)試放榜次日,宴請(qǐng)主考以下各官及考中的舉人,稱鹿鳴宴。

          25.猶意非真:還以為不是真的。

          26.嚙(niè):咬。

          27.大夢(mèng)將寤:這里指人的一生將盡。佛家常稱人生一世為大夢(mèng)一場(chǎng)。寤,醒。

          28.猶事雕蟲:這里指寫作。雕蟲,雕刻此蟲,比喻小技巧。

          29.慧業(yè)文人:能運(yùn)用智力、寫作文章的人;蹣I(yè),佛家名詞,運(yùn)用智慧的事業(yè),這里指文事。

          30.邯鄲夢(mèng)斷:即指前所述的黃粱夢(mèng)醒。

          31.漏盡鐘鳴:古代用銅壺滴漏來計(jì)時(shí)刻,又在天明時(shí)打種報(bào)曉。漏盡,即指夜盡。鐘鳴,即指天明。都是說夜夢(mèng)該醒的時(shí)候。

          32.盧生遺表,猶思摹榻二王:《枕中記》載盧生將歿時(shí)上疏,沒有“猶思摹榻二王”的事。湯顯祖根據(jù)同一故事寫的戲曲《邯鄲記》,在盧生臨死時(shí),卻說過這樣的話:“俺的字是鐘繇法貼,皇上最所愛重,俺寫下一通,也留與大唐作鎮(zhèn)世之寶。”二王,指王羲之、王獻(xiàn)之,他們和鐘繇都是著名書法家。

          33.名根:指產(chǎn)生好名這一思想的根性。根,佛家的說法,是能生之義。人的眼、耳、鼻、舌、身、意,都能生出意識(shí),稱為六根。

          34.舍利:梵語“身骨”的譯音。佛教徒死后火葬,身體內(nèi)一些燒不化的東西,結(jié)成顆粒,稱為“舍利子”。

          35.劫火:佛家以為壞劫中有水、風(fēng)、火三劫災(zāi)。這里指焚化身體(結(jié)束一生)的火。劫,梵語“劫蔌”的略稱。動(dòng)蔌是一在段時(shí)間的意思。這里指人的一生。

          原文

          陶庵國破家亡,無所歸止,披發(fā)入山,駴駴為野人。故舊見之,如毒藥猛獸,愕窒不敢與接。作自挽詩,每欲引決,因《石匱書》未成,尚視息人世。然瓶粟屢罄,不能舉火,始知首陽二老,直頭餓死,不食周粟,還是后人妝點(diǎn)語也。

          饑餓之余,好弄筆墨。因思昔日生長王謝,頗事豪華,今日罹此果報(bào):以笠報(bào)顱,以簣報(bào)踵,仇簪履也。以衲報(bào)裘,以苧報(bào)絺,仇輕曖也。以藿報(bào)肉,以糲報(bào)粻,仇甘旨也。以薦報(bào)床,以石報(bào)枕,仇溫柔也。以繩報(bào)樞,以甕報(bào)牖,仇爽塏也。以煙報(bào)目,以糞報(bào)鼻,仇香艷也。以途報(bào)足,以囊報(bào)肩,仇輿從也。種種罪案,從種種果報(bào)中見之.。

          雞鳴枕上,夜氣方回,因想余生平,繁華靡麗,過眼皆空,五十年來,總成一夢(mèng)。今當(dāng)黍熟黃粱,車旅蟻穴,當(dāng)作如何消受。遙思往事,憶即書之,持向佛前,一一懺悔。不次歲月,異年譜也;不分門類,別志林也。偶拈一則,如游舊徑,如見故人,城郭人民,翻用自喜,真所謂癡人前不得說夢(mèng)矣。

          昔有西陵腳夫,為人擔(dān)酒,失足破其甕,念無以償,癡坐佇想曰:“得是夢(mèng)便好!”一寒士鄉(xiāng)試中試,方赴鹿鳴宴,恍然猶意未真,自嚙其臂曰:“莫是夢(mèng)否?”一夢(mèng)耳,惟恐其非夢(mèng),又惟恐其是夢(mèng),其為癡人則一也。

          余今大夢(mèng)將寤,猶事雕蟲,又是一番夢(mèng)囈。因嘆慧業(yè)文人,名心難化,政如邯鄲夢(mèng)斷,漏盡鐘鳴,盧生遺表,猶思摹榻二王,以流傳后世,則其名根一點(diǎn),堅(jiān)固如佛家舍利,劫火猛烈,猶燒之不失也。

          白話譯文

          陶庵國破家亡,無可歸宿之處。披頭散發(fā)進(jìn)入山中,變成了可怕的野人。親戚朋友一看到我,就像看到了毒藥猛獸,愕然地望著,不敢與我接觸。我寫了哀悼自己的詩,每每想自殺,但因《石匱書》未寫完,所以還在人間生活。然而存米的瓶子里常常是空的,不能生火做飯。我這才懂得伯夷、叔齊竟直餓死,(說他們)不愿吃周朝的糧食,還是后人夸張、粉飾的話。

          在饑餓之余,我還喜歡寫些文章。因此想到以前生長在王、謝這樣的家庭里,很享受過豪華的生活,現(xiàn)在遭到這樣的因果報(bào)應(yīng):用竹笠作為頭的報(bào)應(yīng),用草鞋作為足跟的報(bào)應(yīng),用來跟以前享用過的華美冠履相對(duì);以衲衣作為穿皮裘的報(bào)應(yīng),以麻布作為服用細(xì)葛布的報(bào)應(yīng),用來跟以前又輕又暖的衣服相對(duì);以豆葉作為食肉的報(bào)應(yīng),以粗糧作為精米的報(bào)應(yīng),用來跟以前的美好食品相對(duì);以草薦作為溫暖床褥的報(bào)應(yīng),以石塊作為柔軟枕頭的報(bào)應(yīng),用來跟溫暖柔軟之物相對(duì);以繩樞作為優(yōu)良的戶樞的報(bào)應(yīng),以甕牖作為明亮的窗的報(bào)應(yīng),用來跟干燥高爽的居室相對(duì);以煙熏作為眼睛的報(bào)應(yīng),以糞臭作為鼻子的報(bào)應(yīng),用來跟以前的享受香艷相對(duì);以跋涉路途作為腳的報(bào)應(yīng),以背負(fù)行囊作為肩膀的報(bào)應(yīng),用來跟以前的轎馬仆役相對(duì)。以前的各種罪案,都可以從今天的各種果報(bào)中看到。

          在枕上聽到雞的啼聲,純潔清靜的心境剛剛恢復(fù)。因而回想我的一生,繁華靡麗于轉(zhuǎn)眼之間,已化為烏有,五十年來,總只不過是一場(chǎng)夢(mèng)幻。現(xiàn)在自己應(yīng)當(dāng)從黃粱夢(mèng)、南柯夢(mèng)中醒來,這種日子應(yīng)該怎樣來受用?只能追想遙遠(yuǎn)的往事,一想到就寫下來,拿到佛前一樁樁地來懺悔。所寫的事,不按年月先后為次序,不用寫年份;也不分門別類,以與《志林》相差別。偶爾拿出一則來看看,好像是在游覽以前到過的地方,遇見了以前的朋友,雖說城郭依舊,人民已非,但我卻反而自己高興。這真的可以說是癡人的面前不能提夢(mèng)啊。

          以前有一個(gè)西陵的腳夫,為人挑酒,不慎跌了一跤,把酒壇子打破了。估計(jì)無從賠償,就長時(shí)間呆坐著想道:“能是夢(mèng)便好!”又有一個(gè)貧窮的書生考取了舉人,正在參加鹿鳴宴,恍恍惚惚地還以為這不是真的,咬著自己的手臂說:“別是做夢(mèng)吧!”同樣是對(duì)于夢(mèng),一個(gè)害怕那不是夢(mèng),一個(gè)又害怕那是夢(mèng),同樣是做夢(mèng)的人。

          我現(xiàn)在一生將盡,但還在從事寫作,這又是在說夢(mèng)話了。因而嘆息能運(yùn)用智力、寫作文章的人,其好名之心真是難化解,正如黃粱夢(mèng)醒,時(shí)間用盡,在其遺表中還想把其摹榻二王的書法流傳后世一樣。因此,他們的一點(diǎn)名根,實(shí)在是像佛家舍利子那樣堅(jiān)固,雖然用猛烈的劫火來燒它,也是無法燒盡的。

          創(chuàng)作背景

          《陶庵夢(mèng)憶序》是明末清初的散文家、史學(xué)家張岱為其傳世之作《陶庵夢(mèng)憶》所作的序。張岱是仕宦世家子弟,前半生過著封建士大夫的風(fēng)流浪漫生活,可惜偏逢末世,隨著明清政權(quán)的更替,當(dāng)時(shí)的前明官僚錢謙益、吳梅村、龔鼎孳等茍事新朝,而張岱卻“披發(fā)入山”,隱居不仕,生活窘迫,“常至炊斷”,堅(jiān)決不與滿清統(tǒng)治者合作,體現(xiàn)了剛直不阿的氣節(jié)。作為“故國不堪回首”的明朝遺民,今昔對(duì)比,現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)幻交織,作者滿腔的亡國之恨、滿腹的思念之情,便化作了《陶庵夢(mèng)憶序》等寫夢(mèng)寫幻的追憶之作。

          知識(shí)點(diǎn)

          1、陶庵國破家亡,無可歸宿之處。披頭散發(fā)進(jìn)入山中,形狀可怕地變成了野人。親戚朋友一看到我,就象看到了毒藥猛獸,愕然地望著,不敢與我接觸。我寫了《自挽詩》,屢次想自殺,但因《石匱書》未寫完,所以還在人間生活。然而甕中經(jīng)常無米,不能煮飯療饑。我這才懂得首陽山的伯夷、叔齊二老實(shí)在是餓死的,說他們不愿吃周粟,還是后人夸張、粉飾的話。

          2、由此而想到以前生長于王、謝之家,很享用過豪華的生活,今日遭到這樣的果報(bào):

          以竹笠作為頭的報(bào)應(yīng),以草鞋作為足跟的報(bào)應(yīng),用來跟以前享用過的華美冠履相對(duì);

          以衲衣作為穿皮裘的報(bào)應(yīng),以麻布作為服用細(xì)葛布的報(bào)應(yīng),用來跟以前又輕又暖的衣服相對(duì);

          以豆葉作為食肉的報(bào)應(yīng),以粗糧作為精米的報(bào)應(yīng),用來跟以前的美好食品相對(duì);

          以草薦作為溫暖床褥的報(bào)應(yīng),以石塊作為柔軟枕頭的報(bào)應(yīng),用來跟溫柔之物相對(duì);

          以繩樞作為優(yōu)良的戶樞的報(bào)應(yīng),以甕牖作為明亮的窗的報(bào)應(yīng),用來跟干燥高爽的居室相對(duì);

          以煙熏作為眼睛的報(bào)應(yīng),以糞臭作為鼻子的.報(bào)應(yīng),用來跟以前的享受香艷相對(duì);

          以跋涉路途作為腳的報(bào)應(yīng),以背負(fù)行囊作為肩膀的報(bào)應(yīng),用來跟以前的轎馬仆役相對(duì)。以前的各種罪案,都可以從今天的各種果報(bào)中看到。

          作品鑒賞

          在此序中作者以雅潔優(yōu)美散文形象,敘述了作者繁華生活過后最終歸于滄桑的經(jīng)歷,作者把今日的饑餓貧窮歸于以前奢華生活的報(bào)應(yīng),并認(rèn)為五十年來的生活不過是夢(mèng)一場(chǎng),全篇體現(xiàn)了作者因改朝換代巨變的心靈痛楚。

          作者在文中前半部分將自己晚年國破家亡、捉襟見肘的潦倒境況與當(dāng)年繁華靡麗的生活對(duì)舉,昔日“甘旨”“溫柔”“爽塏”“香艷”“輿從”的優(yōu)游生活,如今只剩下“以藿報(bào)肉,以糲報(bào)粻”、“以薦報(bào)床,以石報(bào)枕”、“以繩報(bào)樞,以甕報(bào)牖”、“以煙報(bào)目,以糞報(bào)鼻”、“以途報(bào)足,以囊報(bào)肩”,讓人不得不感慨“過眼皆空,五十年來,總成一夢(mèng)”。作者把今日之困苦饑餓歸于往日奢華的果報(bào),把五十年來的盛衰榮辱看成人生大夢(mèng)一場(chǎng)。正如他在自作《墓志銘》中說:“少為紈绔子弟,極愛繁華,……勞碌半生,皆成夢(mèng)幻。”這一切,他在晚年回憶往事的時(shí)候,悔恨有加。所以“遙思往事,憶即書之,持向佛前,一一懺悔。”此序的著書旨趣及以“夢(mèng)”名書的緣由更是由此而來。

          在簡括了本書“不次歲月”、“不分門類”的特點(diǎn)之后,作者對(duì)自己的癡迷本書的現(xiàn)實(shí)狀態(tài)自嘲為“癡人前不得說夢(mèng)”。為了將自己的“癡”狀形象化,他寫了兩個(gè)“癡人”的舊事。與其說是聽似言之鑿鑿的舊事,不如說成作者興之所至、信手拈來的兩個(gè)貼切的比喻,大可不必信以為真,只須領(lǐng)會(huì)其意趣便可。西陵腳夫“惟恐其非夢(mèng)”,而中試寒士則“惟恐其是夢(mèng)”,雖然愿望不同,但作為癡人的本質(zhì)和作者是一樣的。作者用看似虛化的比喻與其實(shí)際狀態(tài)相連,突出了作者寫此序時(shí)的”癡“狀心態(tài)。

          作者在文前描摹自己“披發(fā)入山”,布衣素食,甚至到了“斷炊”地步的心理時(shí),聯(lián)想到了伯夷、叔齊二老餓死在首陽山的的典故;在文中描摹自己繁華過后,最終歸于滄;脺绲男睦頃r(shí),聯(lián)想到《枕中記》中盧生在邯鄲旅店中晝寢入夢(mèng),歷盡富貴榮華,一覺醒來,主人黃粱尚未熟的典故;在文末描摹自己寫作時(shí)“名心難化”、“名根不失”的心理時(shí),再聯(lián)想到邯鄲夢(mèng)中盧生在遺表中還想把其摹拓二王的書法流傳后世的典故。這樣,作者現(xiàn)實(shí)的心理狀態(tài)就在這看似不經(jīng)意的典故引用中,從無形無聲走向了具體可感。

          在《陶庵夢(mèng)憶序》里,作者的國破之恨、故園之思和親歷滄桑易代巨變后的心靈之痛,在亦真亦幻、虛實(shí)相生的表達(dá)形式中,體現(xiàn)得淋漓盡致。

          作者簡介

          張岱(1597年~1679年)又名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、天孫,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人,寓居杭州。出生仕宦世家,少為富貴公子,精于茶藝鑒賞,愛繁華,好山水,曉音樂,戲曲,明亡后不仕,入山著書以終。張岱為明末清初文學(xué)家、史學(xué)家,其最擅長散文,著有《瑯?gòu)治募、《陶庵?mèng)憶》、《西湖夢(mèng)尋》、《三不朽圖贊》、《夜航船》等文學(xué)名著。

        【《陶庵夢(mèng)憶序》張岱文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

        《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯07-16

        《送董邵南序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        《葉子肅詩序》徐渭文言文原文注釋翻譯04-12

        《送楊少尹序》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12

        《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯04-13

        《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

        《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

        《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

        《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯07-16

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>