文言文《曾子殺彘》翻譯及道理分析
曾子,又叫曾參,春秋時期魯國人,是孔子的弟子。曾子妻哄小孩時隨口答應(yīng)兒子要殺豬給他吃,事后,曾子為了實現(xiàn)這個承諾真的殺了豬!霸託㈠椤笔莿t家喻戶曉的故事,通俗而深刻地闡明了父母一旦有所承諾,就一定要守信兌現(xiàn)的道理。曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人。
曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女(汝)還,顧反為女殺彘(zhì)②!逼捱m市來③,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳⑤!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲之也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也⑦,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩!彼炫脲棰弦。
注釋
①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩(wěn)重,為人謹(jǐn)慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠(yuǎn),民德歸厚"的`主張和"吾日三省吾身"的修養(yǎng)方法.據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學(xué)》是他的作品。
、阱(zhì):豬。
、圻m:往,適市來:去集市上回來。
④特:不過,只是。
、輵蚨洪_玩笑罷了。
⑥非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。他:孩子
、叽阂蕾。
、嘧樱耗悖瑢Ψ降淖鸱Q。
、岫簞t,就。
、夥撬猿山桃玻哼@樣做就不能把孩子教育好。
⑾烹(pēng):煮。
譯文
曾子的夫人去集市上去趕集,他的兒子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。”曾子的夫人到集市上回來,就看見曾子要捉小豬去殺。她就勸止說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了!痹诱f:“妻子,這可不能開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學(xué)習(xí),聽從父母親給予的正確的教導(dǎo),F(xiàn)在你欺騙他,這就是教孩子騙人。∧赣H欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。”于是把豬殺了,煮后吃了。
賞析
曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán)。
反思
教育兒童言行一致,家長不能信口開河,有言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統(tǒng)治者制定嚴(yán)酷的法律,然后有法可依,有法必依,執(zhí)法必嚴(yán)。
【文言文《曾子殺彘》翻譯及道理分析】相關(guān)文章:
曾子文言文翻譯01-13
杯弓蛇影文言文翻譯及道理10-11
文言文謝曾子開書原文及翻譯04-19
孫泰文言文翻譯注釋及道理05-31
得過且過文言文翻譯及注釋和道理06-30
郭進(jìn)守信文言文翻譯及注釋道理06-01
曾子殺豬的道理-讀后感01-22
陳仲舉禮賢文言文翻譯注釋及道理06-02
文言文《治駝》原文及道理07-16