《武夷精舍記》的文言文原文及譯文
原文:
武夷在閩粵直北,其山勢(shì)雄深磅礴。自漢以來(lái),見(jiàn)于祀事。閩之諸山皆后出也。其峰之最大者豐上而斂下,巋然若巨人之戴弁①。緣隙磴道,可望而不可登,世傳避秦而仙者蛻骨在焉。溪出其下,絕壁高峻,皆數(shù)十丈。岸側(cè)巨石林立,磊落奇秀。好事者一日不能盡,則臥小舟抗溪而上,號(hào)為九曲,以左右顧視。至其地,或平衍,景物環(huán)會(huì),必為之停舟,曳杖徙倚而不忍去。山故多王孫②,鳥(niǎo)則白鷴、鷓鴣,聞人聲或磔磔集崖上,散漫飛走而無(wú)驚懼之態(tài)。水流有聲,竹柏叢蔚,草木四時(shí)敷華③。道士即溪之六曲,僅為一廬,以待游者之食息。往往酌酒未半,已迫曛莫而不可留矣。
吾友朱元晦居于五夫里,去武夷山一舍④,而近若其后圃,暇則游焉。與其門生弟子挾書而誦,取古詩(shī)三百篇及楚人之詞,哦而歌之,瀟灑嘯詠,留必?cái)?shù)日。蓋 山中之樂(lè),悉為元晦之私也,予每愧焉。
淳熙十年,元晦既辭使節(jié)于江東,遂賦祠官之祿⑤,則又曰:“吾今營(yíng)其地,果盡有山中之樂(lè)矣!鄙w其游益數(shù),而于其溪之五折,負(fù)大石屏,規(guī)之以為精舍,取道士之廬猶半也。誅鋤茅草,僅得數(shù)畝。面勢(shì)幽清,奇石佳林,拱揖映帶。使弟子輩具畚鍤,集瓦竹,相率成之。元晦躬畫其處,中以為堂,旁以為齋,高以為亭,密以為室。講書肄業(yè),琴歌酒賦,莫不在是。予聞之,恍然如寐而醒,醒而后,隱隱猶記其地之美也。且曰:“其為我記!
夫元晦,儒者也。方以學(xué)行其鄉(xiāng),善其徒。非若畸人隱士遁藏山谷,服氣茹芝,以慕夫道家者流。然秦漢以來(lái),道之不明久矣。吾夫子所謂志于道,亦何事哉?夫子,圣人也,其步與趨莫不有則。至于登泰山之巔而誦言于舞雩之下,未常不游,胸中蓋自有地。而一時(shí)弟子鼓瑟鏘然,“春服既成”之詠,乃獨(dú)為圣人所予。古之君子息焉者,豈以是拘拘乎?
元晦既有以識(shí)之,試以教夫來(lái)學(xué)者,相與酬酢于精舍之下。俾或自得其視幔亭之風(fēng)⑥,抑以為何如也。
是歲八年,潁川韓元吉記。
【注】①弁:帽子。②王孫:猴的別稱。③華:通“花”。④舍:古代計(jì)量單位,一舍為三十里。⑤賦祠官之祿:宋代優(yōu)待官吏,官吏脫離實(shí)際職務(wù),可以掛名掌管某祠,享受俸祿。⑥幔亭之風(fēng):相傳秦始皇時(shí)仙人武夷君,中秋節(jié)在武夷山設(shè)幔亭一座,宴請(qǐng)山下的鄉(xiāng)人。
譯文:
武夷山位于福建省的正北部,山勢(shì)雄偉幽深曲折。自漢代以來(lái),武夷山的名字就出現(xiàn)在祭祀的大事中。福建的其他山峰,都是后來(lái)才見(jiàn)于記載的。武夷山最大的一座山峰,上大下小,高高地聳立,就像一個(gè)巨人戴著帽子。沿著縫隙中的.石階可以看見(jiàn)頂峰卻不能攀登;世間傳說(shuō)逃避秦朝亂世而登入仙界的人就是在這里留下尸骨。有一道溪水從山峰下流出,懸崖絕壁高大、險(xiǎn)峻,都在幾十丈深。懸崖兩側(cè)巨石林立,宏偉壯觀奇特秀麗。喜好游覽的人也不能在一天中走完,于是就躺在小舟上沿著溪水逆流而上,稱為“九曲”,環(huán)顧兩岸。到達(dá)有的地面平坦、景物環(huán)繞、集中的地方,一定要為其而停船上岸,拄著拐杖走走停停(流連忘返),不忍離去。山中本來(lái)有許多猴子,鳥(niǎo)大多是白鷴、鷓鴣,聽(tīng)到人的聲音,有的就磔磔地怪叫棲止于山崖上,然后無(wú)拘無(wú)束地慢悠悠地飛走沒(méi)有一點(diǎn)害怕的樣子。水流潺潺有聲,竹柏茂盛蔚為大觀,草木四季都有花開(kāi)。有位道士在溪水的六曲處盡頭只造了一間房舍,來(lái)供游人吃東西休息。游人常常喝酒還沒(méi)喝到一半,天色已經(jīng)接近黃昏,不能再停留了。
我的朋友朱元晦住在五夫里,五夫里在距離武夷山不到三十里的地方,近得好像是武夷山外園,有空的時(shí)候就到武夷山游玩。朱元晦和他的門生弟子帶著書前來(lái)誦讀,選取的是《詩(shī)經(jīng)》和《楚辭》,(元晦和他的門生弟子)吟哦高歌,飲酒長(zhǎng)嘯,一定要停留數(shù)日才離開(kāi)。大概山中所有的樂(lè)趣,都是朱元晦的私人擁有,與他相比,我常常覺(jué)得很慚愧。
淳熙十年,元晦辭去江東使節(jié)一職,享受祠官俸祿,又說(shuō):“如今我管理此地,終于能盡享山中之樂(lè)了!币?yàn)樗斡[的次數(shù)多了,就在溪水的第五個(gè)轉(zhuǎn)折處,背靠巨石的地方,規(guī)劃精舍,采取道廬一半大小的規(guī)模。鋤去茅草,只得到將近幾畝大的地方。這里環(huán)境清幽,奇石佳木,拱立于屋子的周圍,互相映襯。元晦叫弟子們準(zhǔn)備簸箕、鐵鍬,采集青瓦,栽種竹子,弟子們相繼完成了這些工作。元晦親自規(guī)劃了精舍的布局,中間的做廳堂,旁邊的做書房,高的做亭,間架多的做內(nèi)室。先生講學(xué)、門人弟子學(xué)習(xí)課業(yè)、彈琴唱歌、飲酒賦詩(shī),沒(méi)有不在這里舉行的。我聽(tīng)到這件事,恍然像剛從睡夢(mèng)中醒來(lái),醒來(lái)后,還隱隱約約記得這個(gè)地方的美景。而且元晦對(duì)我說(shuō):“請(qǐng)你記述一下吧!”
元晦,一介儒生。當(dāng)時(shí)正用他的學(xué)問(wèn)在這一帶講學(xué),教育門生弟子。不像那些奇人隱士,藏于深山,練氣功,吃靈芝,仰慕道家一類的人。秦漢以來(lái),儒家的學(xué)說(shuō)得不到闡明已經(jīng)很久了?鬃铀f(shuō)的有志于道,指的是什么呢?孔子,圣人啊,他慢步或快走都有一定的道理。至于他登上泰山之頂,在舞雩臺(tái)下吟詩(shī)唱歌,沒(méi)有什么他不游歷的,原來(lái)是因?yàn)樗男刂凶杂袕V闊的天地。因而當(dāng)時(shí)有弟子(曾皙)彈奏琴瑟,鏗地一聲停下,詠唱“春服既成”,竟然只有他被圣人所贊同。古代的君子對(duì)于游玩休息,哪里是拘拘束束的呢?
元晦既然已經(jīng)明白這些道理,就嘗試著用這些道理教導(dǎo)那些來(lái)向他求學(xué)的人,并和他們一起在精舍飲酒暢談。古時(shí)那些神仙般的人物,(求學(xué)者)都能享受這仙人般的山水樂(lè)趣,那又如何呢?
淳熙八年,潁川韓元吉記載。
【《武夷精舍記》的文言文原文及譯文】相關(guān)文章:
《武夷精舍記》文言文原文及譯文10-03
武夷精舍記文言文原文及譯文06-04
《武夷精舍記》文言文原文及翻譯06-12
《武夷精舍記》閱讀答案及譯文06-30
《武夷精舍記》閱讀題答案及譯文06-29
游武夷記文言文閱讀及譯文08-09
《游武夷山記》原文閱讀及譯文10-11
《武夷山中》原文及譯文05-10
《武夷精舍記》閱讀訓(xùn)練含答案11-21