語文課外文言文翻譯:《樂羊子妻》
樂羊子妻 作者:范曄
河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。
河南郡樂羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女兒。
羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻,妻曰:妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利以污其行乎!羊子大慚,乃捐金于野,而遠(yuǎn)尋師學(xué)。
樂羊子在路上行走時,曾經(jīng)撿到一塊別人丟失的金餅,拿回家把金子給了妻子。妻子說:我聽說有志氣的人不喝盜泉的水,廉潔方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷污自己的品德呢!羊子聽后十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然后遠(yuǎn)遠(yuǎn)地出外拜師求學(xué)去了。
一年來歸,妻跪問其故,羊子曰:久行懷思,無它異也。妻乃引刀趨機而言曰:此織生自蠶繭,成于機杼。一絲而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學(xué),當(dāng)日知其所亡以就懿德;若中道而歸,何異斷期織乎?羊子感其言,復(fù)還終業(yè)。
一年后樂羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:出行在外久了,心中想念家人,沒有別的.特殊的事情。妻子聽后,就拿起刀來快步走到織機前說道:這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。一根絲一根絲的積累起來,才達到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹,F(xiàn)在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就會丟棄成功的機會,遲延荒廢時光。您要積累學(xué)問,就應(yīng)當(dāng)每天都學(xué)到自己不懂的東西,用來成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什么不同呢?羊子被他妻子的話感動了,又回去修完了自己的學(xué)業(yè)。