1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 乘船文言文翻譯答案

        時間:2021-06-10 11:53:27 文言文 我要投稿

        乘船文言文翻譯答案

          導語:文言文閱讀需要在順利翻譯的基礎上理解全文內容,體味古人表達的思想和情感。下面由小編為您整理出的乘船文言文翻譯答案內容,一起來看看吧。

        乘船文言文翻譯答案

          閱讀《乘船》,完成題目。

          華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。

          閱讀題:

         。1)“歆輒難之”的“之”所指代的內容是什么?他為何對此感到為難呢?

          ______________________________

         。2)華歆為什么不愿意拋棄所攜之人呢?

          ______________________________

         。3)本文在寫法上最大的`特點是什么?試作簡要分析。

          ______________________________

          (4)要是你遇到了這種事,你將會怎么做?

          ______________________________

          參考答案:

          1.是否攜此人同行。 自身尚外難中,船小人眾,后有賊兵

          2.既已納其自托,寧可以急相棄邪?

          3.主要采用對比的寫法來表現(xiàn)人物

          a、賊未至時,王朗不計后果,滿口應承

          b、賊追至時,王朗為保自身,欲舍所攜之人,有始無終,毫無信義。

          4.只有保全自己后,才有能力保全他人,遇事當謹慎,不輕易承諾,既諾,則言出必行,始終如一,講究信義 (意對即可)

          【附】【注釋】

          歆輒難之:華歆當即對此事感到困難。

          俱:一同、一起。

          輒:當即。

          幸:幸而,恰巧。

          尚:還。

          可:肯,愿意。

          賊:這里指作亂的人。

          舍:丟棄。

          本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因為考慮了這種情況。

          疑,遲疑。

          納:接納,接受。

          托:請托,請求。

          寧:難道。

          邪:(yé)通假字。相當于“嗎”,表示疑問。

          拯:救助。

          華歆:三國魏平原高唐(今山東禹城)人。字子魚

          【翻譯】

          華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)一個人想要搭船,華歆當即感到很為難。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?”后來作亂的賊兵追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說:“先前之所以猶豫不決,正因為考慮到這種情況了。既然已經接納他了,難道可以因為情況緊急就拋棄他呢?”(王朗)于是還像當初一樣救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優(yōu)劣。

        【乘船文言文翻譯答案】相關文章:

        文言文乘船練習及答案03-11

        《乘船》文言文習題及答案04-08

        《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

        乘船的文言文閱讀附答案11-18

        《乘船》閱讀答案08-19

        《乘船》閱讀答案08-19

        乘船 閱讀答案09-08

        《乘船》閱讀答案11-19

        文言文《乘船》解析06-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>