鄭人買履文言文賞析
鄭人買履:《成語詞典》謂出《淮南子·說林訓(xùn)》:“夫所以養(yǎng)而害所養(yǎng),譬猶削足而適履,殺頭而便冠。” 按:詞典學(xué)家王光漢先生《詞典問題研究-成語溯源規(guī)范淺議》指出:文中既無鄭人,又無買履,何以成“源”?此語當(dāng)出自《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度',反歸取之。及反,市罷,遂不得履,人曰:’何不試之以足?‘曰:’寧信度,無自信也! 原文: 鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也!
編輯本段譯文
有一個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然后把它放在了自己的座位上。到了集市,他忘記帶量好的尺碼。他拿到了鞋子,才說:“我忘記了帶量好的尺碼!庇谑欠祷厝ト〕叽a。等到他返回來的時候,集市已經(jīng)散了,賣鞋的也走了,他最終沒買到鞋。 有人問:“你為何不用腳試試呢?” 他說:“我寧愿相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!
編輯本段注釋
鄭:春秋時代一個小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。 者:……的人。(定語后置) 欲:想。 先:首先。 度(duó):量長短。 而:然后。 置:放,擱在。 之:代詞,它,此處指量好的尺碼。 其:他的。 坐:通假字:同“座”;座位。 至:到。 之:到……去。 操:拿,攜帶。 已:已經(jīng)。 得:得到;拿到。 履:鞋。 乃:才。 持:拿。 度(dù):量好的.尺碼。 反:通假字:同“返”;返回。 市:集市,市場。 罷:散,結(jié)束,停止。 遂:最終。 曰:對……說。 寧(nìng):寧可。 無:不。 自信:相信自己。 且:想。
編輯本段通假字
1、“置之其坐”中的“坐”同“座”,指座位。 為放在其凳子上。 2、“反歸取之。及反”中的“反”同“返”,指返回。為返回去取尺碼。
編輯本段注意字詞
【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲 【讀音】度:duó 多音字,第二聲 【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲 【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲
編輯本段寓意:
諷刺了那種固執(zhí)己見、呆板、不知變通、不懂得根據(jù)客觀實際,采取靈活對策的人。
編輯本段主題
這則故事告訴我們對待事物要注重實際,不要墨守成規(guī)。 ?詞語解釋 【解釋】:用來諷刺只信教條,不切實際,死板恪守的人。 ?出處 《韓非子·外儲說左上》:“鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履, 乃曰:’吾忘持度‘.反歸取之,及反,市罷,遂不得履。” 韓非子(約公元前280-前233)即韓非。我國戰(zhàn)國末期思想家、政治家。是當(dāng)時著名思想家荀卿的學(xué)生。韓非繼承和發(fā)展了荀子的法家思想,吸取了他之前的法家學(xué)說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),因受李斯的讒害,被殺于秦。他的著作后人稱作《韓非子》,現(xiàn)存55篇。他反對以血統(tǒng)為中心的等級制度,提倡“貴族”“民萌”(氓)平等;反對“用人唯親”,提倡“用人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術(shù)”(君主駕馭臣民的手段)和“勢”(君主的權(quán)力)來和“法”相輔相成。語 法主謂式句型用作定語、狀語,是含貶義成語。
【鄭人買履文言文賞析】相關(guān)文章:
鄭人買履經(jīng)典文言文賞析03-30
鄭人買履的文言文翻譯及原文賞析06-12
鄭人買履_韓非的文言文原文賞析及翻譯09-26
鄭人買履文言文10-02
鄭人買履的文言文翻譯04-03
《鄭人買履》文言文翻譯03-08
《鄭人買履》文言文意思06-14
鄭人買履文言文翻譯07-27
鄭人買履文言文道理06-12