1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 桓公問治民于管子文言文譯文

        時間:2022-10-05 07:14:36 文言文 我要投稿
        • 相關推薦

        桓公問治民于管子文言文譯文

          桓公問治民于管子,管子對曰:“凡牧民者,必知其疾,而憂之以德,勿懼以罪,勿止以力,慎此四者,足以治民也!被腹唬骸肮讶硕闷渖埔,何為其寡也?”管仲對曰:“夫寡非有國者之患也。昔者天子中立,地方千里,四言者該焉,何為其寡也?夫牧民不知其疾,則民疾,不憂以德,則民多怨。懼之以罪,則民多軸。止之以力,則往者不反,來者鷙距。故圣王之牧民也,不在其多也!被腹唬骸吧!勿已,如是又何以行之。”管仲對曰:“質信極忠,嚴以有禮,慎此四者,所以行之也!被腹唬骸罢埪勂湔f!惫茏訉υ唬骸靶乓舱,民信之。忠也者,民懷之。嚴也者,民畏之。禮也者,民美之。語曰:‘澤命不渝’,信也。非其所欲,勿施于人,仁也。堅中正外,嚴也。質信以讓,禮也。”桓公曰:“善哉!

        桓公問治民于管子文言文譯文

          桓公又問曰:“寡人欲修政以干時于天下,其可平?”管子對曰:“可。”公曰:“安始而可?”管子對曰:“始于愛民!惫唬骸皭勖裰滥魏危俊惫茏訉υ唬骸肮薰,家修家族,使相連以事,相及以祿,則民相親矣。放舊罪,修舊宗,立無后,則民殖矣。省刑罰,薄賦斂,則民富矣。鄉(xiāng)建賢士,使教于國,則民有禮矣。出令不改,則民正矣。此愛民之道也。”公曰:“民富而以親,則可以使之乎?”管于對曰:“舉財長工,以止民用;陳力尚賢,以勸民知;加刑無苛,以濟百姓。行之無私,則足以容眾矣;出言必信,則令不窮矣。此使民之道也。”

          桓公在位,管仲、隰朋見。立有間,有貳鴻飛而過之;腹珖@曰:“仲父,今彼鴻鵠有時而南,有時而北,有時而往,有時而來,四方無遠,所欲至而至焉,非唯有羽翼之故,是以能通其意于天下乎?”管仲、隰朋不對;腹唬骸岸雍喂什粚Γ俊惫茏訉υ唬骸熬邪酝踔,而夷吾非霸王之臣也,是以不敢對。”桓公曰:“仲父胡為然?盍不當言,寡人其有鄉(xiāng)乎??寡人之有仲父也,猶飛鴻之有羽翼也,若濟大水有舟楫也。仲父不一言教寡人,寡人之有耳,將安聞道而得度哉。”管子對曰:“君若將欲霸王舉大事乎?則必從其本事矣!被腹児w席,拱手而問曰:“敢問何謂其本?”管子對曰:“齊國百姓,公之本也。人甚憂饑,而稅斂重;人甚懼死,而刑政險;人甚傷勞,而上舉事不時。公輕其稅斂,則人不憂饑;緩其刑政,則人不懼死;舉事以時,則人不傷勞!被腹唬骸肮讶寺勚俑钢源巳,聞命矣,不敢擅也,將薦之先君!庇谑橇畎俟儆兴,削方墨筆。明日,皆朝于太廟之門朝,定令于百吏。使稅者百一鐘,孤幼不刑,澤梁時縱,關譏而不征,市書而不賦;近者示之以忠信,遠者示之以禮義。行此數年,而民歸之如流水。

          參考譯文:

          桓公問管仲如何治理百姓,管仲回答說:“凡治理人民,一必須知其疾苦,二是要厚施德惠,三是不用刑罰恐嚇,四是不用強力禁制。注意這四點,就可以治理好了!被腹f:“我知道這四條很好,但是人民少,該怎么辦呢?”管仲回答說:“人民少,并不可怕。從前天子立在中央,地方千里,只要具備上述四條,怎么怕人民少呢?治理人民,不知其疾苦則人民憎恨,不厚施德惠則人民多怨,用刑罰恐嚇則人民多行欺詐,用強力禁制則是去者不肯再回,來者也裹足不前了。所以,圣王治理人民,不在乎人口的多少。”桓公說:“好,既然如此,又該怎樣具體實行呢?”管仲回答說:“誠信而極仁,嚴肅而有禮,認真注意這四者,就可以實行!被腹f:“請詳細加以說明!惫苤倩卮鹫f:“守信用,人民就相信;行仁政,人民就懷德;嚴肅,人民就敬畏;有禮,人民就贊美。常語說,舍掉性命而不肯食言,就是信;非其所欲不強加于人,就是仁;內心堅定而儀表端正,就是嚴;誠信而謙讓,就是禮!被腹f:“好呵!

          桓公又問說:“我想修明政事以行時于天下,可以做到么?”管子回答說:“可以!被腹f:“從哪里做起呢?”管子回答說:“從愛民做起!被腹f:“愛民之道如何?”管子回答說:“公修公族,家修家族,使他們事業(yè)互相關系,俸祿互相補助,人民就相親了。寬放舊罪,救助舊宗,為無后者立嗣,人口就增殖了。減少刑罰,薄收賦稅,人民就富裕了。各鄉(xiāng)選用賢土,使之施教于國,人民就有禮了。出令不改,人民就務正了。這些就是愛民之道!被腹f:“人民富裕而又團結了,該如何使用他們呢?”管子說:“開發(fā)財源提倡百工,以保障人們的需用;貢獻才力而尊崇賢士,以獎勵人們求知;施刑罰不要苛刻,以有利于百姓。實行這些措施沒有私心,就能夠團結眾人;說話一定算數,法令就不會失靈。這就是役使人民的辦法。”

          桓公坐在位置上,管仲、隰朋進見。站了一會兒,有兩只鴻雁飛過。桓公嘆息說:“仲父,那些鴻雁時而南飛,時而北飛,時而去,時而來,不論四方多遠,愿到哪里就到哪里,是不是因為有兩只羽翼,所以才能把它們的意向通達于天下呢?”管仲和隰朋都沒有回答;腹f:“你們兩位為什么都不回答?”管子回答說:“君上您有成就霸王之業(yè)的心愿,而我則不是成就霸王之業(yè)的大臣,所以不敢回答!被腹f:“仲父何必這樣,為什么不進直言,使我有個方向呢?我有仲父,就像飛鴻有羽翼,過河有船只一樣,仲父不發(fā)一言教導我,我雖然有兩只耳朵,又怎么聽到治國之道和學得治國的法度呢?”管子回答說:“您要成就霸王之業(yè)興舉大事么?這就必須從它的根本事情做起!被腹苿由眢w離開席位,拱手而發(fā)問說:“敢問什么是它的根本?”管子回答說:“齊國百姓,便是它的根本。百姓很怕饑餓,而當前收稅很重;百姓很怕死罪,而當前刑政嚴酷;百姓很怕勞頓,而國家舉事竟沒有時間限定。您若能輕征賦稅,百姓就不愁饑餓;寬緩刑政,百姓就不愁死罪;舉事有時間限定,百姓就不愁勞頓了!被腹f:“我聽到仲父說的這三點,算是懂得了。我不敢私聽這些話,要舉薦給先君才行!庇谑敲畎俟儆兴,削好木板并備好墨筆。第二天,全體都在太廟的門庭朝見,為百官確立了法令。使納稅者只出百分之一,孤幼不準處刑,水澤按時開放,關卡只查問而不征稅,市場只書契而不深稅,對近處示以忠信,對遠處示以禮義。這樣實行了幾年,人民歸附之眾,竟好象流水一樣。

        【桓公問治民于管子文言文譯文】相關文章:

        扁鵲見蔡桓公原文及譯文06-05

        《管子》文言文閱讀及答案08-23

        屈原天問的譯文05-29

        《左傳桓公四年》原文及譯文06-28

        桓公知士的文言文及翻譯03-29

        《問劉十九》原文及譯文09-18

        李白的《把酒問月》譯文09-23

        《齊桓公得寧戚》閱讀答案及譯文10-11

        《把酒問月》原文和譯文09-22

        論語憲問篇全文及譯文09-15

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>