1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 文言文《大夏》譯文與評(píng)議

        時(shí)間:2022-10-05 05:46:00 文言文 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        文言文《大夏》譯文與評(píng)議

          【原文】

        文言文《大夏》譯文與評(píng)議

          弘治十年,命戶部劉大夏出理邊餉,或曰:“北邊糧草,半屬中貴人子弟經(jīng)營(yíng),公素不與先輩合?植幻鈩傄匀〉!贝笙脑唬骸疤幨乱岳聿灰詣(shì),俟至彼圖之!奔戎,召邊上父老日夕講究,遂得其要領(lǐng)。一日,揭榜通衢云:“某倉缺糧若干石,每石給官價(jià)若干,凡境內(nèi)外官民客商之家,但愿輸者,米自十石以上,草自百束以上,俱準(zhǔn)告。”雖中貴子弟亦不禁。不兩月,倉場(chǎng)充軔。蓋往時(shí)糧百石、草千束方準(zhǔn)告,以故中貴子弟爭(zhēng)相為市,轉(zhuǎn)買邊人糧草,陸續(xù)運(yùn)至,牟利十五。自此法立,有糧草之家自得告輸,中貴子弟即欲收糴,無處可得,公有余積,家有余財(cái)。

          〔評(píng)〕忠宣法誠善,然使不召邊上父老日夕講究,如何得知?能如此虛心訪問,實(shí)心從善,何官不治?何事不濟(jì)?昔唐人目臺(tái)中坐席為“癡床”,謂一坐此床,驕倨如癡。今上官公坐皆“癡床”矣,民間利病,何由上聞?

          譯文及注釋

          譯文

          明孝宗弘治十年,朝廷命令戶部劉大夏到邊境掌理糧餉。有人說:“北方的糧草,大半屬于宦官的子弟經(jīng)營(yíng),您一向與這些親貴不合,恐怕免不了因剛直而招來禍害!眲⒋笙恼f:“做事要講求合理而不能硬來,等我到那里以后自然會(huì)想得出辦法!眲⒋笙牡饺魏笳(qǐng)來邊境上的地方父老,早晚和他們研究,于是完全掌握了處理的要領(lǐng)。有一天,劉大夏在交通要道上貼出告示說:“某倉庫缺少米糧若干石,每石給官價(jià)若干元,凡是境內(nèi)外的官吏、人民或商人,只要愿意運(yùn)米十石以上、草一百束以上的都批準(zhǔn)。”雖是官宦子弟也不禁止。不到兩個(gè)月,倉庫都滿了,因?yàn)橐酝\(yùn)送米糧得高達(dá)一百石、草高達(dá)一千束才得批準(zhǔn),因而一邊百姓無力競(jìng)爭(zhēng),只能由少數(shù)官宦子弟相互爭(zhēng)取,加以壟斷,買入邊境上的糧草,陸續(xù)運(yùn)來,利潤(rùn)高達(dá)五成。自從訂立這個(gè)辦法,有糧草的人家可以自己運(yùn)送,宦官子弟雖然想收買,也買不到,于是公家得到更多的糧草,民家則得到相當(dāng)?shù)睦麧?rùn)。

          評(píng)譯

          劉大夏的方法實(shí)在很好,然而假使不請(qǐng)邊境上的父老來早晚研究,怎么能知道?能如此虛心請(qǐng)教,真心聽從善言,有什么事做不好?有什么事成不了呢?從前唐朝人把御史臺(tái)的座席看成“癡床”,說一坐上這個(gè)床,就驕傲自得,使人如白癡一般。當(dāng)今朝廷官員都是坐在這樣的癡床上,民間的利病怎么能傳給皇帝知道呢?

          注釋

          ①先輩:指參與邊餉的朝中老一輩官僚。

          ②講究:議論、探討。

         、鄢滠悾撼錆M。

          ④十五:十分之五,即一半的利潤(rùn)。

        【文言文《大夏》譯文與評(píng)議】相關(guān)文章:

        李白大鵬賦文言文譯文與賞析08-22

        文言文《狼》的譯文11-25

        童趣文言文原文及譯文10-19

        文言文名句加譯文05-07

        文言文《童趣》譯文及賞析11-17

        文言文《愛蓮說》譯文及注釋04-08

        《口技》文言文譯文及注釋12-28

        文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

        曲突徙薪文言文譯文賞析09-15

        文言文師說的相關(guān)譯文04-19

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>