1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 童趣文言文的翻譯

        時間:2021-04-11 10:45:28 文言文 我要投稿

        童趣文言文的翻譯

          文言文需要翻譯之后才可以理解,同學(xué)們,為了方便大家理解文章,我們看看下面的童趣文言文的翻譯吧。

        童趣文言文的翻譯

          童趣文言文的翻譯

          原文

          編入人教版七年級上冊語文教材,第5課,為精讀課文。原文如下: 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時有物外之趣。

          夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

          余常于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,蹲其身,使與臺齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

          一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

          譯文

          我回憶自己年幼的時候,能夠張大眼睛直視太陽,也能注意到最細(xì)微的事物。(當(dāng)我)見到微小的事物,必定會仔細(xì)觀察它的紋理,所以常常能感受到超出事物本身的`樂趣。

          夏天蚊子的嗡嗡聲如雷,我暗暗把它們比作成群的白鶴在空中飛舞。我心里這樣想,成千上百的蚊子果真變成白鶴了;我抬著頭看它們,脖子也因此僵硬了。(我)又留幾只蚊子在未染色的帳子里,慢慢地用煙噴它們,讓它們沖著煙霧邊飛邊鳴叫,形成“青云白鶴”的景觀,果然就像白鶴在云端飛鳴,因此我高興得拍手叫好。

          我常在土墻凹凸不平的地方,花臺旁小草叢生的地方,蹲下身來,讓身子和花臺一樣高;聚精會神仔細(xì)觀察,把叢草比作樹林,把蟲蟻比作為野獸,把土塊凸起的地方比作山丘,把低洼的地方比作山溝,憑著想像在其中游玩,(感到)安適愉快十分滿足。

          有一天,(我)看見兩個小蟲在草間爭斗,便蹲下來觀察。興趣正濃厚(的時候),突然有一個龐然大物,推倒山壓倒樹地走來,原來是一只癩蛤蟆,(它)舌頭一吐兩只小蟲就全被它吞掉了。我那時年紀(jì)小,正看得出神,不禁大吃一驚。我定了定神,捉住了這只蛤蟆,鞭打蛤蟆,(把它)驅(qū)趕別的院子去了。

          1.節(jié)選自《浮生六記·閑情記趣》(自傳體散文)。題目是編者加的。沈復(fù)(1763-?)字三白,號梅逸,長洲(現(xiàn)在江蘇蘇州)人,清代文學(xué)家。

          2.余:人稱代詞,我。

          3.憶:回憶。

          4.稚:幼小。

          5.張目:張大眼睛。

          6.明察秋毫: 形容視力好。 秋毫,鳥類到了秋天,重新生出來的非常纖細(xì)的羽毛。后用來比喻最細(xì)微的事物。

          7.藐:小。

          8.細(xì):仔細(xì)。

          9.故:所以

          10.物外:這里指超出事物本身以外。

          11.私:私下里,暗暗地。

          12.于:在。

          13.則:那么,就。

          14.或:有時。

          15.項(xiàng)為之強(qiáng)(jiāng):脖子因此變僵了。項(xiàng):頸,脖頸。強(qiáng),通“僵”,僵硬的意思。

          16.素:未染色的。素帳:未染色的帳子。(或白色的帳子)

          17.徐:慢慢地。

          18.以:用。

          19.使:讓。

          20.而:并且。

          21.作:當(dāng)做。

          22.觀:景觀。

          23.唳 (lì )鳥鳴。

          24.為之:因此。

          25.怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

          26.以……為……:把……比作……。

          27.怡然:安適、愉快的樣子。怡然自得:形容安適愉快而滿足的樣子。

          28.興:興致。

          29..蓋:原來

          30.蝦(há)。喊]蛤蟆。 在古文中,“蝦”相當(dāng)于“蛤”(但在考試中一般不會出現(xiàn))

          31.方:正。

          32.鞭:名詞動用,用鞭子抽打

          33.之:代詞,它指蝦蟆。

          34.驅(qū):驅(qū)趕。

          35.龐然大物:體積龐大的東西(后來引申為外表上強(qiáng)大而實(shí)際很虛弱的東西)

          36.果:果真

          37.林:森林

          38.怡然自得:安適愉快而滿足的樣子。

          39.私擬作:(我)暗暗把他們比作。

        【童趣文言文的翻譯】相關(guān)文章:

        《童趣》文言文譯文08-15

        童趣文言文原文及譯文11-17

        時間的文言文翻譯12-21

        文言文觀潮的翻譯11-12

        觀潮的文言文翻譯11-12

        觀潮文言文的翻譯11-11

        文言文“公輸”翻譯01-20

        孟子文言文翻譯01-13

        曾子文言文翻譯01-13

        海瑞文言文翻譯01-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>