不躬不親文言文翻譯
《不躬不親》文言文是講述了什么事呢?下面小編為大家整理了《不躬不親》原文及翻譯,希望大家喜歡!
原文:
齊桓公謂管仲曰:“吾國甚小,而財用甚少,而群臣衣服輿駕甚汰,吾欲禁之,可乎?”管仲曰:“臣聞之,君嘗之,臣食之;君好之,臣服之。今君之食也必桂之漿,衣練紫之衣,狐白之裘。此群臣之所奢汰也。詩云:‘不躬不親,庶民不信!,胡不自親乎?”桓公曰:“善!庇谑歉凭毑,大白之冠,朝一年而齊國儉也。
譯文:
齊桓公對管仲說:“我國地方不大,物產(chǎn)不豐,但群臣的衣服車馬都很奢侈,我想下令禁止,可以嗎?”管仲說:“我聽說,君王吃過的`食物,臣下就會常吃,君王喜歡的服飾,臣下就會經(jīng)常穿戴。而如今,君王您吃的是桂漿,穿的是純紫的大衣,狐貍皮的白裘,這是群臣過分奢侈的原因啊!对娊(jīng)》上說:不親自去做,就不能取信于百姓,君王您要禁止他們奢侈,為什么不從自身做起呢?”齊桓公說:“對!”于是重新制作了純白了衣服,大白的帽子,這樣上朝一年,齊國整個風(fēng)氣都變得簡樸了!
注釋
。1)吳王:指吳王闔閭。荊:指楚國。
。2)諫:規(guī)勸。以下勸上為諫。
。3)如是:像這樣。是,這
。4)舍人:門客,指封建官僚貴族家里養(yǎng)的幫閑或幫忙的人。國王的侍從官員。
。5)少孺子:年輕人。
。6)懷丸操彈:懷揣子彈,手拿彈弓。
。7)操:拿著。
。8)再三:三在這里是多的意思,就這樣過了幾天。
(9)其:樹上。
。10)居:停留。
。11)委身曲附:縮著身子緊貼樹枝,彎起前肢。附,同“跗(fū)”,腳背。
。12)傍:側(cè),旁邊。
。13)延頸:伸長脖子。延,伸長。頸,脖子。
(14)顧:考慮。
(15)患:災(zāi)禍。
。16)伐:攻打。
。17)乃:于是。
【不躬不親文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文學(xué)皆不精原文及翻譯04-18
鹿乳奉親文言文翻譯12-27
文言文《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》鑒賞04-09
No Pains,No Gains不勞不獲英語作文05-08
蝶戀花·醉別西樓醒不原文翻譯及賞析09-12
蝶戀花·醉別西樓醒不記原文,翻譯,賞析08-19
白居易《觀稼·世役不我牽》翻譯賞析09-02