晉文公功原文言文翻譯
《晉文公攻原》,由韓非子所著的文言文,出自《韓非子-外儲說左上》。文章記敘了晉文公攻打原國時發(fā)生的故事,說明了守信和明察下情的重要性。以下是“晉文公功原文言文翻譯”希望能夠幫助的到您!
原文:
晉文公攻原①,裹十日糧,遂與大夫期十日。至原十日而原不下,擊金而退,罷兵而去。士有從原中出者,曰:“原三日即下矣!比撼甲笥抑G曰:“夫原之食竭力盡矣,君姑待之!惫唬骸拔崤c士期十日,不去是亡吾信也得原失信吾不為也。”遂罷兵而去。原人聞曰:“有君如彼其信也,可無歸乎?”乃降公。衛(wèi)②人聞曰:“有君如彼其信也,可無從乎?”乃降公。
【注釋】①原:原國②衛(wèi):衛(wèi)國
譯文:
晉文公攻打原國,攜帶了十天的糧食,于是和大夫約定在十天內(nèi)收兵。到達原地十天,卻沒有攻下原國,文公鳴金后退,收兵離開原國。有個從原國都城中出來的人說:“原國三天內(nèi)就可攻下了。”群臣近侍進諫說:“原國城內(nèi)糧食已經(jīng)吃完了,兵力耗盡了,君主暫且等一等吧!蔽墓f:“我和大夫約定十天,如果不離開的.話,這是失掉了我的信用。得到原國而失掉信用,我是不干的。”于是撤兵離開。原國人聽到后說:“有像他那樣守信用的君主,能不歸順他呢?”于是投降了晉文公。衛(wèi)國人聽到后說:“有像他那樣守信用的君主,怎能不歸順他呢?”于是也投降了晉文公。
作者簡介
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭市)。師從荀子,是中國古代著名的哲學家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物!俄n非子》呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與功利主義思想,積極倡導(dǎo)君主專制主義理論。在《史記》記載:秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之游,死不恨矣!”可知當時秦始皇的重視。目的為專制君主提供富國強兵的霸道思想!俄n非子》是韓非主要著作的輯錄,共有文章五十五篇,十余萬字。里面的文章,風格嚴峻峭刻,干脆犀利,里面保存了豐富的寓言故事,在先秦諸子散文中獨樹一幟,呈現(xiàn)韓非極為重視唯物主義與功利主義思想,積極倡導(dǎo)君主專制主義理論,《韓非子》也是間接補遺史書對中國先秦時期史料不足的參考來源之一,著作中許多當代民間傳說和寓言故事也成為成語典故的出處。目的為專制君主提供富國強兵的霸道思想。
【晉文公功原文言文翻譯】相關(guān)文章:
韓愈《原道》文言文翻譯10-21
原谷諫父文言文翻譯03-15
《原道》韓愈文言文原文注釋翻譯04-12
《邴原泣學》文言文原文注釋翻譯04-12
原君文言文09-05
原毀文言文及注釋09-06
【明】方孝孺《醫(yī)原》 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06
溫庭筠《經(jīng)五丈原》翻譯11-29
樂游原原文賞析及翻譯04-27
溫庭筠《過五丈原》翻譯賞析09-01