1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《再別康橋》解讀

        時(shí)間:2020-11-22 08:18:25 再別康橋 我要投稿

        《再別康橋》解讀

          導(dǎo)語:《再別康橋》語言輕盈柔和,形式精巧圓熟,詩人用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的《再別康橋》的解讀,希望對(duì)您有所幫助!

          徐志摩

          【題解】

          徐志摩(1897—1931),浙江海寧人。中國現(xiàn)代著名詩人、散文家。曾就讀于滬江大學(xué)、北京大學(xué),后留學(xué)歐美,1922年回國后,先后北京大學(xué)、光華大學(xué)、大夏大學(xué)等高校任教。他參加并發(fā)起新月社,為“新月詩社”的著名詩人。1925年主編《晨報(bào)副鐫•詩刊》。1928年任《新月》雜志主編。1931年因飛機(jī)失事遇難。著有詩集《志摩的詩》、《裴冷翠的一夜》、《猛虎集》、《云游》等,影響深遠(yuǎn),被人們譽(yù)為“一手奠定中國詩壇的人”。散文集有《落葉》、《自剖》、《巴黎的鱗爪》等,散文成就不亞于詩歌。

          徐志摩早期詩歌多表現(xiàn)對(duì)資產(chǎn)階級(jí)理想的向往與追求,也有同情下層勞動(dòng)人民痛苦生活和對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)不滿的詩作。后期詩歌多表現(xiàn)理想破滅后的彷徨、感傷、空虛和頹廢情緒。他的詩歌具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。一方面,他的詩語言清新,比喻新奇,想象豐富,意境優(yōu)美,神思飄逸;另一方面,詩人主張藝術(shù)的詩,他深崇聞一多“音樂美、繪畫美、建筑美”的詩學(xué)主張,而尤重音樂美。

          本詩選自《中國新詩庫》,長江文藝出版社1988年版。

          輕輕的我走了,

          正如我輕輕的來;

          我輕輕的招手,

          作別西天的云彩。

          那河畔的金柳,

          是夕陽中的新娘;

          波光里的艷影,

          在我的心頭蕩漾。

          軟泥上的青荇[2],

          油油的在水底招搖;

          在康河的柔波里,

          我甘心做一條水草!

          那樹蔭下的一潭,

          不是清泉,是天上虹;

          揉碎在浮藻[3]間,

          沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

          尋夢(mèng)?撐一支長篙,

          向青草更青處漫溯[4];

          滿載一船星輝,

          在星輝斑斕里放歌。

          但我不能放歌,

          悄悄是別離的笙簫[5];

          夏蟲也為我沉默,

          沉默是今晚的康橋!

          悄悄的我走了,

          正如我悄悄的來;

          我揮一揮衣袖,

          不帶走一片云彩。

          11月6日中國海上

          【注釋】

          [1]康橋:即劍橋,英國著名高等學(xué)府劍橋大學(xué)所在地。1921年,詩人曾游學(xué)于此?禈驎r(shí)期是徐志摩一生的'轉(zhuǎn)折點(diǎn)。詩人曾滿懷深情地說:“我的眼是康橋教無睜的,我的求知欲是康橋給我撥動(dòng)的,我的自我意識(shí)是康橋給我胚胎的。”(《吸煙與文化》)正是康河那充滿靈性的水,開啟了詩人的性靈,喚醒了久蜇在他心中的詩人的天命。1928年詩人再度漫游歐洲,并到劍橋大學(xué)講學(xué),在歸途的南中國海上寫下了《再別康橋》這著傳世之作。

          [2]青荇(xìng):多年生草本植物,根生水底,葉略呈圓形,浮于水面,花黃色,結(jié)橢圓形蒴果!对娊(jīng)••周南•關(guān)睢》:“參差荇菜,左右流之。”

          [3]浮藻:浮在水面上的藻類植物。是含葉綠素和其他輔助色素的低等自養(yǎng)植物。

          [4]溯(sù):逆流而上謂之“溯”。

          [5]笙簫(shēngxiāo):本為兩種管樂器,這里借用以示別離的傷感與依依。

          【賞析】

          此詩是徐志摩最著名的詩篇之一,抒寫了詩人故地重游,再別康橋時(shí)的情感體驗(yàn)。詩人在劍橋留學(xué)的兩年中深受西方教育的熏陶及歐美浪漫主義和唯美派詩人的影響,追求個(gè)性解放的人生理想,追求“愛、自由、美”的生活理想,追求英國式資產(chǎn)階級(jí)民主的政治理想。然而回國后,詩人屢屢受挫,曾經(jīng)似“快樂的雪花”般的詩人,變成了“卑微”的“殘葦”,發(fā)出了絕望的嘆息。理想的幻滅更激起詩人對(duì)往昔康橋歲月的回憶與珍惜,詩人以這樣的心緒再次漫步康橋上。因此詩歌反映的情感是復(fù)雜的,既有理想幻滅的感傷,更有對(duì)母校的摯愛、依戀,以及淡淡的離情別緒。全詩以三個(gè)“輕輕的”起筆,將至深的情懷幻化為西天的云彩,用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩人情感表現(xiàn)得真摯、雋永。

          這首詩藝術(shù)特色鮮明,較為典型地表現(xiàn)了徐志摩詩歌的風(fēng)格。詩人善于從生活中捕捉鮮活、富有個(gè)性特征的景物形象,糅合詩人的情感與想象,構(gòu)成鮮明、生動(dòng)的藝術(shù)形象,從而營造了優(yōu)美、明麗的意境。那西天的云彩,河畔的金柳、河中的波光艷影,還有那軟泥上的青荇……各種物象相映成趣,無不浸透著詩人對(duì)康橋的無限深情。尤其詩人的比喻獨(dú)特而又貼切,手法巧妙,使情與景水乳交融,豐富了詩歌內(nèi)涵,增強(qiáng)了詩歌的藝術(shù)感染力。本詩結(jié)構(gòu)形式嚴(yán)謹(jǐn)整齊,錯(cuò)落有致。詩歌語言清瑩流麗,音節(jié)抑揚(yáng)合度,節(jié)奏輕柔委婉,和諧自然,可以說是“三美”俱備,體現(xiàn)了徐志摩的詩美主張,堪稱是徐志摩詩作中的絕唱。

        【《再別康橋》解讀】相關(guān)文章:

        《再別康橋》詩歌解讀06-14

        徐志摩《再別康橋》的解讀角度06-05

        讀《再別康橋》06-19

        再讀《再別康橋》06-15

        再別康橋 寫作06-12

        淺析《再別康橋》06-09

        解讀劉禹錫03-14

        韋應(yīng)物解讀02-19

        解讀易經(jīng)01-07

        解讀背影11-13

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>