- 相關(guān)推薦
《岳陽(yáng)樓記》翻譯句子及考點(diǎn)梳理
同學(xué)們已經(jīng)在為中考備戰(zhàn)了,為了幫助同學(xué)們鞏固文言文知識(shí),小編為同學(xué)們整理中考文言文重點(diǎn)篇目《岳陽(yáng)樓記》考點(diǎn)梳理,希望可以幫助到大家。
【原文】
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興,乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無際涯,朝暉夕陰,氣象萬千,此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形,商旅不行,檣傾楫摧,薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃,沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎!噫!微斯人,吾誰與歸?
時(shí)六年九月十五日。
【重點(diǎn)句子翻譯】
1、越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
翻譯:到了第二年,政事順利,百姓安居樂業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來了。
2、乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。
翻譯:于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,
3、屬予作文以記之。
翻譯:(滕子京)并囑咐(我)寫一篇文章用來記述這件事。
4、予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
翻譯:我看那巴陵郡的美麗的景色,全在洞庭湖上。
5、銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
翻譯:洞庭湖連接著遠(yuǎn)處的群山,吞吐長(zhǎng)江的江水,水波浩蕩,寬闊無邊;蛟缁蛲恚ㄒ惶炖铮⿻r(shí)陰時(shí)晴,景象千變?nèi)f化。
6、然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎?
翻譯:雖然如此,那么這里往北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官吏和南來北往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì)。(他們)看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有所不同吧?
7、若夫淫雨霏霏,連月不開;陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;
翻譯:如果遇上陰雨連綿繁密,有時(shí)連著整個(gè)月沒有晴天,寒風(fēng)怒吼,濁浪沖天,太陽(yáng)和星星隱藏了光輝,山岳隱沒了形體;
8、商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。
翻譯:商人和旅客無法通行,桅桿倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在哀啼。
9、登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
翻譯:(此時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)產(chǎn)生離開國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說壞話,懼怕批評(píng)指責(zé)的感覺,滿眼是蕭條的景象,感慨悲傷到極點(diǎn)啊。
10、至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。
翻譯:至于春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的日子,湖面風(fēng)平浪靜,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際;沙鷗時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚兒在湖中游來游去;湖岸上的小草和沙洲上的蘭花,香氣濃郁,草木茂盛。
11、而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧;漁歌互答,此樂何極!
翻譯:而有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,(月光照耀下的)水波閃耀著金光;無風(fēng)時(shí)靜靜的月影好似沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡!
12、登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
翻譯:(此時(shí))登上岳陽(yáng)樓,就會(huì)有心胸開闊,精神愉悅,忘卻榮辱得失,舉起酒杯面對(duì)和風(fēng),喜氣洋洋的感覺!
13、不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
翻譯:不因?yàn)橥馕锏暮脡暮蛡(gè)人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人為百姓擔(dān)憂;不在朝廷作官的人為君王擔(dān)憂。
14、先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
翻譯:在天下人憂慮之前先憂慮,在天下人快樂之后再快樂。
15、噫微斯人,吾誰與歸?
翻譯:沒有這種人,我同誰一道呢?
【考點(diǎn)梳理】
『作者』
范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學(xué)家,世稱“范文正公”。范仲淹文學(xué)素養(yǎng)很高,寫有著名的《岳陽(yáng)樓記》。
『主題』
這篇文章敘述了事情的本末源起,通過描繪岳陽(yáng)樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達(dá)了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟與“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負(fù)。
課文分析
宋仁宗慶歷五年(1045年),范仲淹因提出政治改革主張,觸動(dòng)了朝廷中保守派的利益,被罷奪參知政事(副宰相),貶放鄧州(現(xiàn)在河南省鄧縣)。第二年六月,重修的岳陽(yáng)樓行將落成,滕子京囑托范仲淹作記,并附上《洞庭晚秋圖》,從而成就了千古名篇《岳陽(yáng)樓記》。
全文一共三部分。第一部分記敘重修岳陽(yáng)樓之事以及作記的緣由,其中有意識(shí)地突出滕子京的政績(jī)──“政通人和,百?gòu)U具興”。
第二部分一共三段,圍繞“記”重點(diǎn)描寫岳陽(yáng)樓及其周圍的景色,引出遷客騷人各不相同的“覽物之情”。作者先點(diǎn)出作記的主體“我”,從“我”的視角,描寫親身所見的“岳陽(yáng)樓之大觀”,渲染出洞庭湖浩瀚的氣勢(shì)。接著用“然則”輕輕一轉(zhuǎn),引出“遷客騷人”可能有的不同的情懷。下邊作者分兩段,既寫景又抒情,從陰晴兩種不同的天氣引出人們的感受,表現(xiàn)出遷客騷人因物而悲或喜的心情。
第三部分,從遷客騷人引出進(jìn)一步的議論,正面闡述作者的觀點(diǎn),寫出“古仁人”“不以物喜,不以己悲”的情懷,抒發(fā)自己“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的闊大胸襟和政治抱負(fù)。這是全文的中心,前邊的敘事、寫景、抒情都是為抒發(fā)這一政治理想服務(wù)的。
一、詞語解釋
1) 滕子京謫守巴陵郡 謫:封建官員降職或遠(yuǎn)調(diào)
2) 越明年 越:到了
3) 乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制 乃:于是。制:規(guī)模。
4) 刻唐賢今人詩(shī)賦于其上 于:在;其:它的。
5) 屬予作文以記之 予:我;以:來。
6) 予觀夫巴陵勝狀 夫:那。勝狀:勝景。
7) 銜遠(yuǎn)山 銜:銜接。
8) 橫無際涯,朝暉夕陰 涯:邊。暉:日光。
9) 此則岳陽(yáng)樓之大觀也 大觀:雄偉景象。
10) 前人之述備矣 述:描述。備:詳盡
11) 然則北通巫峽,南極瀟湘 然則:既然這樣,那么……。極:盡。
12) 遷客騷人 遷客:降職遠(yuǎn)調(diào)的人;騷人:詩(shī)人。
13) 霪雨霏霏 霪雨:連綿的雨。霏霏:雨或雪繁密的樣子。
14) 連月不開 開:放晴。國(guó):京城。
15) 薄暮冥冥;去國(guó)懷鄉(xiāng) 。浩冉。去:離開。
16) 春和景明;沙鷗翔集 景:日光。集:棲止。
17) 岸芷汀蘭;此樂何極 芷: 小草;。盒≈蕖O:窮盡。
18) 寵辱偕忘 寵:榮耀。偕:一起。
19) 把酒臨風(fēng) 把:持。
20) 予嘗求古仁人之心 求:探求。古仁人:古時(shí)品德高尚的人。
21) 或異兩者之為 或:或許。為:指兩種心情。
22) 廟堂:在朝廷上做官。江湖:不在朝廷上做官。
23) 先天下之憂而憂,后天下之樂而樂 先:在…之前。后:在…之后
24) 微斯人(登斯樓也),吾誰與歸 微:沒有;斯:這。歸:歸依。
25) 若夫:像那。 至若:至于。 嗟乎:唉。
26) 不以物喜 以:因?yàn)。心曠神?怡:愉快。
二、句子翻譯
1) 越明年,政通人和,百?gòu)U具興。
到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來了。
2) 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。
我看那巴陵郡的美好景色,全在這洞庭湖上。
3) 遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無異乎
被降職外調(diào)的官員和不得志的詩(shī)人大多在這里聚會(huì),他們觀賞景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?
4) 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。
登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生被貶離開京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭到誹謗和諷刺的心情,再抬眼望去,盡是蕭條的景象,必將感慨橫生而十分悲傷的了。
5) 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
登上這座樓,就會(huì)感到胸懷開闊,精神愉快,一切榮辱得失都被置之度外,于是在春風(fēng)吹拂中舉杯痛飲,高興到了極點(diǎn)。
6) 予嘗求古仁人之心,或異兩者之為,何哉?
我曾經(jīng)探究過古代品德高尚的人們的思想感情,他們或許跟上面說的那兩種表現(xiàn)不同,這是什么緣故呢?
7) 不以物喜,不以己悲。
不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。
8) 居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
在朝廷上做官就為平民百姓憂慮,退處江湖就替君主擔(dān)憂。
9) 其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。
大概人們一定會(huì)說“在天下人憂之先憂,在天下人樂之后才樂”吧。
三、問答題
中心思想:本文以作“記”為名,借題發(fā)揮,表達(dá)了作者“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟和“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負(fù)。
① 滕子京重修岳陽(yáng)樓的原因是:政通人和,百?gòu)U具興。
、 作者寫本文的原因是:屬予作文以記之。
、 表現(xiàn)洞庭湖“勝狀”或“岳陽(yáng)樓大觀”的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
、 前人之述備矣中“前人之述”指:唐賢今人詩(shī)賦。
、 “遷客騷人”覽物之情有兩種:悲和喜;作者認(rèn)為覽物之情應(yīng)該是:不以物喜,不以己悲。
、 登斯樓也中的“斯樓”是指“岳陽(yáng)樓”。
、 在句子“或異二者之為”中的“二者”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者。
⑧ 在句子“或異二者之為”中的“二者之為”是指:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。
⑨ 在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)”指:居廟堂之高;“退”指:處江湖之遠(yuǎn)。
⑩ 在句子“是進(jìn)亦憂,退亦憂”中,“進(jìn)亦憂”指:居廟堂之高則憂其民;“退亦憂”指:處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。
本文中能表現(xiàn)作者闊大胸襟的句子:不以物喜,不以己悲。
本文中能表現(xiàn)作者政治抱負(fù)的句子:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。
句子“微斯人,吾誰與歸”中“斯人”是指:古仁人。
寫洞庭湖全景的句子是:銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。
《岳陽(yáng)樓記》中最能表達(dá)作者政治見解的句子是:先天下之憂,后天下之樂而樂。
“遷客騷人”抒發(fā)“覽物之情”的句子有:一、去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲;二、心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋。
【《岳陽(yáng)樓記》翻譯句子及考點(diǎn)梳理】相關(guān)文章:
《小石潭記》考點(diǎn)梳理06-12
《岳陽(yáng)樓記》翻譯07-24
岳陽(yáng)樓記 翻譯03-24
岳陽(yáng)樓記的翻譯07-13
高考文言文《赤壁賦》考點(diǎn)梳理12-21
《送杜少府之任蜀州》考點(diǎn)梳理06-05
《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯08-04
岳陽(yáng)樓記翻譯與原文07-08
游岳陽(yáng)樓記翻譯05-30
岳陽(yáng)樓記原文與翻譯09-12