《張之萬(wàn)之馬》閱讀答案及翻譯
張之萬(wàn)之馬
張尚書之萬(wàn),畜一紅馬,甚神駿,嘗日行千里,不喘不吁。有軍人見(jiàn)而愛(ài)之,遣人來(lái)買,公不許。固請(qǐng),之萬(wàn)無(wú)奈,遂牽而去。未幾,馬送回,之萬(wàn)怪之,詢其故,曰:“方乘,遂為掀下。連易數(shù)人,皆掀墜。此乃劣馬,故退之!敝f(wàn)求之不得,遂退金收馬。比公乘之,馴良如故。蓋此馬愿從主也。
【閱讀練習(xí)】
1、解釋:①畜②遣③固 ④未幾 ⑤詢 ⑥蓋
2、翻譯:①之萬(wàn)怪之 ②方乘,遂為掀下③連易數(shù)人
參考答案
1.①養(yǎng)②派③堅(jiān)持④不多時(shí)⑤問(wèn)⑥大概
2.①?gòu)堉f(wàn)對(duì)這事感到奇怪②剛騎,就被馬掀下來(lái)③一連換了好幾個(gè)人。
二:
1.下列加點(diǎn)詞語(yǔ)解釋不正確的一項(xiàng)是( )(2分)
A.畜一紅馬(養(yǎng)) B. 公不許 (同意)
C. 之萬(wàn)怪之 (責(zé)怪) D. 比公乘之 (等到)
2.請(qǐng)將文中畫線句子“方乘,遂為掀下,連易數(shù)人,皆掀墜”翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(2分)
3.韓愈的'《馬說(shuō)》中認(rèn)為,由于沒(méi)有伯樂(lè),所以千里馬得不到重用,本文中的“軍人”識(shí)馬卻駕馭不了馬,這是為什么?說(shuō)說(shuō)你的理解。(3分)
參考答案
1 C(“怪”應(yīng)解釋為“對(duì)…感到奇怪”
2 剛剛騎上去,就被馬翻了下來(lái),連續(xù)換了幾個(gè)人,都被翻掉了下來(lái)。
3 因?yàn)檐娙穗m識(shí)馬,但他沒(méi)有摸熟馬的脾氣、習(xí)性,不能以其道策之。
【注釋】
、偕袝郝毠倜Q:相當(dāng)于今之部長(zhǎng)。
、谛螅盒箴B(yǎng)
③遣:派
、茉S:答應(yīng)
⑤固 :堅(jiān)持
⑥未幾:不多時(shí)
、咴 :?jiǎn)?/p>
、嗌w:原來(lái)是
【翻譯】
尚書張之萬(wàn),畜養(yǎng)了一匹紅色的馬,非常地神氣,速度非?欤(jīng)在一天內(nèi)奔跑數(shù)千里,大氣不喘。一個(gè)軍人看見(jiàn)了就非常地喜歡它,派人前來(lái)買下那匹馬,張之萬(wàn)不答應(yīng)。他堅(jiān)持請(qǐng)求,張之萬(wàn)沒(méi)有辦法,(把馬賣給了他)于是那軍人就拉著馬離開了。不久,馬被送了回來(lái),張之萬(wàn)為此感到很奇怪,詢問(wèn)(把馬送回來(lái)的)原因,說(shuō):“剛剛騎上去,就被(馬)踢翻了下來(lái),連續(xù)換了幾個(gè)人,都被甩得掉了下來(lái)。這是只性子暴躁的馬,所以把它退了回來(lái)。”張之萬(wàn)對(duì)于此事求之不得,于是就馬上退回了賣馬的錢收回了這匹馬。等到他騎上馬去,馬仍像從前一樣溫順善良,原來(lái)是這馬希望跟隨(自己原來(lái)的)主人!
【《張之萬(wàn)之馬》閱讀答案及翻譯】相關(guān)文章:
馬說(shuō)千里之馬閱讀答案03-19
《水之經(jīng)典》閱讀及答案06-30
《丹之治水》的閱讀答案與翻譯12-16
《孔子馬逸》閱讀答案及原文翻譯07-16
《心不在馬》閱讀答案及原文翻譯07-16
送李帥之云中閱讀答案與翻譯11-05
《榮累之辨》閱讀題及答案06-22