1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《游子吟》譯文與創(chuàng)作背景

        時(shí)間:2023-01-29 16:26:32 游子吟 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《游子吟》譯文與創(chuàng)作背景

          導(dǎo)語:《游子吟》這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。

          【譯文1】

          慈母做著手里的針線活,為將要出遠(yuǎn)門的兒子縫制衣服。外出的行裝,縫得密密實(shí)實(shí),怕的是兒子短期內(nèi)回不來,在外地沒有人給他縫補(bǔ)。誰能說細(xì)一嫩的小草能夠報(bào)答得了春天的陽光給它的恩情呢?孩子們同樣無法報(bào)答母親的恩惠呀!

          【譯文2】

          慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。誰能說象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?

          【譯文3】

          茲母用手中的線,縫好了出門遠(yuǎn)行的兒子身上的衣服。她在兒子臨行時(shí)密密麻麻地縫了一針又一針,心上怕的是獨(dú)生子遲遲不回家。誰說小草的嫩莖,能夠報(bào)答春天陽光的恩德。

          創(chuàng)作背景

          《游子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結(jié)束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺親情之可貴,于是寫出這首發(fā)于肺腑,感人至深的頌?zāi)钢。[2]

          游子吟介紹

          (唐代孟郊詩作)

          《游子吟》是唐代詩人孟郊創(chuàng)作的一首五言古體詩。這是一首母愛的頌歌。全詩共六句三十字,采用白描的手法,通過回憶一個看似平常的臨行前縫衣的場景,凸顯并歌頌了母愛的偉大與無私,表達(dá)了詩人對母愛的感激以及對母親深深的愛與尊敬。此詩情感真摯自然,千百年來廣為傳誦。

          作品原文

          游子吟⑴

          唐·孟郊

          慈母手中線,游子身上衣⑵。

          臨行密密縫⑶,意恐遲遲歸⑷。

          誰言寸草心⑸,報(bào)得三春暉⑹。

          注釋譯文

          游子吟詞句注釋

          ⑴游子:古代稱遠(yuǎn)游旅居的人。吟:詩體名稱。

          游子吟 ⑵游子:指詩人自己,以及各個離鄉(xiāng)的游子。

         、桥R:將要。

         、纫饪郑簱(dān)心。歸:回來,回家。

          ⑸誰言:一作“難將”。言:說。寸草:小草。這里比喻子女。心:語義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。

         、蕡(bào)得:報(bào)答。三春暉:春天燦爛的陽光,指慈母之恩。三春:舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱三春。暉:陽光。形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著子女。

          游子吟白話譯文

          慈母用手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。

          臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來得晚衣服破損。

          有誰敢說,子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢? [2]

          游子吟創(chuàng)作背景

          《游子吟》寫在溧陽。此詩題下孟郊自注:“迎母溧上作”,孟郊早年漂泊無依,一生貧困潦倒,直到五十歲時(shí)才得到了一個溧陽縣尉的卑微之職,結(jié)束了長年的漂泊流離生活,便將母親接來住。詩人仕途失意,飽嘗了世態(tài)炎涼,此時(shí)愈覺親情之可貴,于是寫出這首發(fā)于肺腑,感人至深的頌?zāi)钢姟?/p>

          游子吟作品鑒賞

          深摯的母愛,無時(shí)無刻不在沐浴著兒女們。然而對于孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的游子來說,最值得回憶的,莫過于母子分離的痛苦時(shí)刻了。此詩描寫的就是這種時(shí)候,慈母縫衣的普通場景,而表現(xiàn)的,卻是詩人深沉的內(nèi)心情感。

          開頭兩句“慈母手中線,游子身上衣”,用“線”與“衣”兩件極常見的東西將“慈母”與“游子”緊緊聯(lián)系在一起,寫出母子相依為命的骨肉感情。三、四句“臨行密密縫,意恐遲遲歸”,通過慈母為游子趕制出門衣服的動作和心理的刻畫,深化這種骨肉之情。母親千針萬線“密密縫”是因?yàn)榕聝鹤?ldquo;遲遲”難歸。偉大的母愛正是通過日常生活中的細(xì)節(jié)自然地流露出來。前面四句采用白描手法,不作任何修飾,但慈母的形象真切感人。

          最后兩句“誰言寸草心,報(bào)得三春暉”,是作者直抒胸臆,對母愛作盡情的謳歌。這兩句采用傳統(tǒng)的比興手法:兒女像區(qū)區(qū)小草,母愛如春天陽光。兒女怎能報(bào)答母愛于萬一呢?懸絕的對比,形象的比喻,寄托著赤子對慈母發(fā)自肺腑的愛。

          這是一首母愛的頌歌,在宦途失意的境況下,詩人飽嘗世態(tài)炎涼,窮愁終身,故愈覺親情之可貴。“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。這首詩,雖無藻繪與雕飾,然而清新流暢,淳樸素淡中正見其詩味的濃郁醇美。

          這首詩藝術(shù)地再現(xiàn)了人所共感的平凡而又偉大的人性美,所以千百年來贏得了無數(shù)讀者強(qiáng)烈的共鳴。直到清朝,溧陽有兩位詩人又吟出了這樣的詩句:“父書空滿筐,母線縈我襦”(史騏生《寫懷》),“向來多少淚,都染手縫衣”(彭桂《建初弟來都省親喜極有感》),足見此詩給后人的深刻印象。[3]

          游子吟名家點(diǎn)評

          《唐詩品匯》:劉云:全是托興,終之悠然。不言之感,復(fù)非睍睆寒泉之比。千古之下,猶不忘淡,詩之尤不朽者。

          《唐詩歸》:鐘云:仁孝之言,自然風(fēng)雅。

          《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:親在遠(yuǎn)游者難讀。顧璘曰:所謂雅音,此等是也。

          《唐風(fēng)懷》:南村曰:二語婉至多風(fēng),使人子讀之,愛慕油然自生,覺“昊天罔極”尚屬理語(末二句下)。

          《唐風(fēng)定》:仁孝藹藹,萬古如新。

          《載酒園詩話又編》:貞元、元和間,詩道始雜,類各立門戶。孟東野為最高深,如“慈母手中線……”,真是《六經(jīng)》鼓吹,當(dāng)與退之《拘幽操》同為全唐第一。

          《寒瘦集》:此詩從苦吟中得來,故辭不煩而意盡,務(wù)外者觀之,翻似不經(jīng)意。

          《柳亭詩話》:孟東野“慈母手中線”一首,言有盡而意無窮,足與李公垂“鋤禾日當(dāng)午”并傳。

          《唐詩別裁》:即“欲報(bào)之德,昊天罔極”意,與昌黎之“臣罪當(dāng)誅,天王圣明”同有千古。

        【《游子吟》譯文與創(chuàng)作背景】相關(guān)文章:

        《游子吟》創(chuàng)作背景及內(nèi)容介紹05-26

        春江花月夜譯文及創(chuàng)作背景05-24

        《水調(diào)歌頭》創(chuàng)作背景08-22

        沁園春的創(chuàng)作背景09-01

        《勸學(xué)》創(chuàng)作背景08-09

        朱自清背影創(chuàng)作背景10-17

        邊城創(chuàng)作背景及鑒賞11-18

        沁園春.雪的創(chuàng)作背景09-14

        游子吟的譯文12-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>