晏殊《破陣子》翻譯賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編為大家整理的晏殊《破陣子》翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。
《破陣子》
晏殊
燕子來時新社,梨花落后清明。池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲,日長飛絮輕。
巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎。疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏,笑從雙臉生。
【注釋】
、倨脐囎樱涸~牌名,原為唐教坊曲名。又名《十拍子》。雙調(diào)六十二字,平韻。
②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈豐收,有春秋兩社。新社即春社,時間在立春后、清明前。
③碧苔:碧綠色的苔草。
④飛絮:飄蕩著的柳絮。
、萸尚Γ盒稳萆倥篮玫男θ。
、薹暧合喾。
⑦疑怪:詫異、奇怪。這里是“怪不得”的意思。
、喽凡荩汗糯鷭D女的一種游戲,也叫“斗百草”。
【翻譯】
燕子飛來正趕上社祭之時,飄落的梨花告知清明的到來。幾片碧苔點(diǎn)綴著池中清水,黃鸝的歌聲縈繞著樹上枝葉,只見那柳絮飄飛。
在采桑的路上邂逅巧笑著的東鄰女伴。怪不得我昨晚做了個春宵美夢,原來它是預(yù)兆我今天斗草獲得勝利啊!不由得臉頰上也浮現(xiàn)出了笑意。
《破陣子》簡介
《破陣子·燕子來時新社》是宋代詞人晏殊所作。此詞上片描繪出春天里流動明媚的美:新社日燕子飛動,清明前梨花飄落,青苔點(diǎn)綴池塘,黃鸝的鳴聲從樹間傳出,飛絮輕舞,春日漸長。下片寫了少女們采桑斗草的樂事,用白描的手法,寫出少女的歡欣和快樂,形象鮮明生動,充滿著青春的活力。詞中刻畫了一群少女走出深閨,沐浴在大自然中的歡樂情態(tài),淋漓盡致地描繪出她們天真活潑的性格,使讀者仿佛身臨其境。全詞純用白描,筆調(diào)活潑,風(fēng)格樸實(shí),清新流暢,形象生動,展示了少女的純潔心靈。
創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作的具體年代已不詳。晏殊在北宋前后當(dāng)了五十年左右的官,他不是正規(guī)的進(jìn)士出身,只是在十四歲時因才智過人而被賜予同進(jìn)士出身。但他在受到朝野關(guān)注之前,也不過是一個普通的農(nóng)家子弟,他對農(nóng)村生活曾有相當(dāng)深的了解。故在作富貴之詞之外,筆鋒一轉(zhuǎn),涉足農(nóng)村生活題材,也一樣不同凡響。把別人對他詞的評價(jià)“溫潤秀潔”四個字,在另一番天地中展現(xiàn)出來。這首《破陣子》即是代表。
賞析
詞的上片寫景!把嘧觼頃r新社,梨花落后清明!边@兩句既點(diǎn)明了季節(jié),又寫出了季節(jié)與景物的關(guān)系,給人以具體的印象。行文輕快流麗,蘊(yùn)含喜悅的情意,為全詞的明朗、和諧、優(yōu)美的基調(diào)打下了基礎(chǔ)。“池上碧苔三四點(diǎn),葉底黃鸝一兩聲,日長飛絮輕!比涿枥L了一個春意盎然的園子,園中有一個碧水蕩漾的池塘,池面上點(diǎn)綴著幾點(diǎn)青苔,密林深處不時傳來鶯兒的歌唱,空中還有柳絮飛舞!叭臻L”,表明季節(jié)已開始變化,多少有點(diǎn)惜春的意味。柳絮在空中飛舞,顯示出晴和的景象!氨烫Α薄包S鸝”“飛絮”,看來似乎是極其常見的自然景物,經(jīng)詞人稍加點(diǎn)染,宛如一軸初夏風(fēng)光小幅,特別惹人喜愛。
下片寫人!扒尚|鄰女伴,采桑徑里逢迎!背弥@春暮夏初的季節(jié),少女們停了針線,來到這大自然的懷抱里。這時,東邊鄰居的女伴笑瞇瞇地走了過來,她們正好在那條桑田小路上相逢了!扒尚Α倍,捕捉到了“東鄰女伴”用白描手法,通過人物的心理活動以及情態(tài)的描寫,由內(nèi)心到外表塑造了東鄰女這一形象。內(nèi)心真情流露的一剎那,巧妙地揭示了人物的精神世界。讀時,使人有似曾相識之感。“疑怪昨宵春夢好,原是今朝斗草贏,笑從雙臉生。”這位天真的少女充滿著青春的歡樂。她忽然想起昨天夜里做的那個好夢,認(rèn)為那原來是“斗草贏”的兆頭,臉上又飛起了笑容。詞中沒有正面來描寫斗草的活動,而是捕捉住兩人斗草時的情景,著意描寫人物的內(nèi)心活動與神態(tài),以輕松歡快的筆調(diào)寫出了少女純潔無暇、活潑天真的性格特征。只用一筆點(diǎn)出人物的內(nèi)心活動,表現(xiàn)了這位少女不僅聰明,富于想象,而且心靈是那樣純潔無瑕。
此詞畫面明媚,情調(diào)歡快,風(fēng)格質(zhì)樸,或可視為晏殊詞中的別調(diào)。上片寫景,刻畫出一幅秀麗的春景圖。 “燕子”“梨花”,形態(tài)一動一靜,色彩一黑一白,以之對舉開篇,有相映成趣之妙。同時,用“燕子”、“梨花”帶出“新社”和“清明”,又為下片中少女的登臺亮相埋下了伏筆。下片寫人,勾勒出一幅美麗的仕女圖!扒尚Α倍鋵懪魅斯c她的女伴在采摘花草的小路上欣然相逢,逗出下文所描寫的斗草游戲。但作者既不對斗草場面稍加展示,也不對斗草規(guī)則略作交待,而聚焦于主人公斗草過程中的心理活動,這同樣別具匠心!靶碾p臉生”,尤為傳神寫照之筆:只有涉世未深、全無心機(jī)的純情少女才會因?yàn)槿绱思?xì)小的緣由而笑得這般自然、這般天真。
作者簡介
晏殊(991—1055年),字同叔,謚元獻(xiàn),臨川(今江西省撫州市)人。少年時就以才氣聞名,七歲能屬文,十四歲以神童招試,被真宗賜同進(jìn)士出身。仁宗慶歷中,拜集賢殿學(xué)士,同中書門下平章事,兼樞密使。一生顯達(dá),好文學(xué),喜人才,當(dāng)時范仲淹、富弼、歐陽修、張先等不少名士皆出其門。晏珠是北宋初期有影響的詞人。他的詞承襲五代,受馮延巳的影響較深,所作多以男歡女愛、佳會宴游為題材,但不矯揉造作,富于個性特征,能真實(shí)反映出上層士大夫的生活情趣,風(fēng)格閑雅婉麗,造語自然,雖有富貴氣,卻多少擺脫了濃艷的脂粉味。有《珠玉詞》,存詞一百二十余首。
【晏殊《破陣子》翻譯賞析】相關(guān)文章:
晏殊《破陣子》翻譯及賞析08-12
晏殊《破陣子》的翻譯賞析與閱讀答案11-18
《破陣子·春景》晏殊宋詞注釋翻譯賞析09-07
晏殊破陣子·春景全文、注釋、翻譯和賞析01-20
晏殊浣溪沙的翻譯賞析07-11
浣溪沙晏殊翻譯及賞析08-16
晏殊浣溪沙翻譯及賞析06-21
晏殊《蝶戀花》翻譯及賞析07-29
晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析05-23