- 相關(guān)推薦
木蘭花晏殊詩詞鑒賞
木蘭花 晏殊 北宋
池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見面。重頭歌韻響爭琮,入破舞腰紅亂旋。
玉鉤欄下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時共我賞花人,點(diǎn)檢如今無一半。
【注釋】:
、儆裾妫合膳,亦泛指美人。玉真又是瑞圣花的一種。
、谥仡^:詞曲前后片節(jié)拍完全機(jī)同,或同一曲調(diào)的重復(fù),稱為重頭。
、坨盒稳萦袷鄵舻那宕嗦曧。
④入破:唐宋大曲的樂段名稱。
⑤玉鉤:簾鉤,代指軒窗。
、尴汶A:飄有花香的臺階。
⑦點(diǎn)檢:數(shù)算、檢查。
【譯文】:
池塘的綠波在春風(fēng)中溫暖,我初次見到你的芳容。你的聲音甜美,舞姿婀娜優(yōu)美,節(jié)奏急促時,腰肢你旋風(fēng)一樣旋轉(zhuǎn)那飄舞的紅裙。白玉鉤掛著窗簾,我就斜臥在欄桿之下香階的旁邊。醉后沉睡,不知道紅日西斜天已傍晚。當(dāng)時與我共同賞花的人,如今不在,只剩下我獨(dú)自一人。
【賞析】:
這是一首懷舊之作。本詞追憶早年初見美人時的喜悅與歡欣及今日物是人非的惆悵,在對比中抒發(fā)好景不長的人生感慨。詞中以往昔“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋”的歡樂場面與今日“點(diǎn)檢無一半”的凄清境況對比,抒發(fā)了強(qiáng)烈的人生無常的傷感之情。上片懷舊,回憶與“玉真”初見面的強(qiáng)烈印象。下片傷今,感嘆人生無常。全詞以歡宴始,筆濃情勢;以堆零落終,辭疏情冷,構(gòu)成今昔悲歡之對比,于情境變遷的反差中抒情感懷,婉曲而有深味。詞中所寫景物:池塘、綠水、闌干、香階,均兼關(guān)昔今。物是人非,更兼日斜時暮,遂使詞人汕然而生故交零落、人生如夢之感。全詞以極優(yōu)美的文辭來流露出詞人關(guān)于宇宙無窮,人生短暫,景物依然,物是人非的凄然感慨。
【木蘭花晏殊詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
晏殊《木蘭花》鑒賞08-28
浣溪沙晏殊詩詞鑒賞07-10
蝶戀花晏殊詩詞鑒賞07-04
晏殊《木蘭花》詩詞翻譯賞析10-23
晏殊木蘭花11-01
浣溪沙晏殊鑒賞及答案09-27
晏殊《蝶戀花》原文鑒賞07-03
晏殊蝶戀花原文鑒賞10-21
浣溪沙晏殊詩意鑒賞06-22
晏殊詞作鑒賞06-28