徐志摩最短詩(shī)
徐志摩最短詩(shī)
沙揚(yáng)娜拉1一首
——贈(zèng)日本女郎
最是那一低頭的溫柔,
像一朵水蓮花不勝?zèng)鲲L(fēng)的嬌羞2,
道一聲珍重3,道一聲珍重,
那一聲珍重里有蜜甜4的'憂愁5——
沙揚(yáng)娜拉!
注釋譯文
詞句注釋
1、沙揚(yáng)娜拉:日語(yǔ)“再見(jiàn)”的音譯。
2、嬌羞:形容少女害羞的樣子。
3、珍重:特別重視而愛(ài)護(hù)。
4、蜜甜:猶很甜。
5、憂愁:為困難或不順心的事而苦悶。
文言譯文
最是溫柔一低頭,涼風(fēng)不勝水蓮羞。
一聲殄重殷勤道,貽我心頭蜜樣愁。
英文譯文
The tenderness when you bend your head low,
Is like a lotus flower too shy to stand the cool blow,
"Take care,take care,"
The words of parting are such sweet sorrow—
Sayonara!
【徐志摩最短詩(shī)】相關(guān)文章:
徐志摩的短詩(shī)歌賞析01-06
徐志摩最出名的詩(shī)11-23
徐志摩最出名的散文11-29
徐志摩最經(jīng)典的詩(shī)09-24
徐志摩說(shuō)過(guò)最騷的話11-19
徐志摩最經(jīng)典的愛(ài)情詩(shī)句12-16
元旦短詩(shī)歌01-04
鄉(xiāng)愁短詩(shī)欣賞11-19
元旦簡(jiǎn)短詩(shī)句12-27
李白將進(jìn)酒短詩(shī)05-10