生查子·重葉梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯
生查子·重葉梅
宋代辛棄疾
百花頭上開,冰雪寒中見。霜月定相知,先識春風(fēng)面。
主人情意深,不管江妃怨。折我最繁枝,還許冰壺薦。
譯文
梅花啊,你在百花開放之前綻開,在寒冷中出現(xiàn)。春寒料峭中,朦朧的月亮總是先照亮梅花。
主人十分喜愛你,不管江妃如何抱怨,也要折下最繁茂的枝頭,插進(jìn)壺中,供人玩賞。
注釋
重葉梅(zhòng yè meí):梅花的一種。宋代范成大《梅譜》:“重葉梅,花頭甚豐,葉重?cái)?shù)層,盛開如小白蓮,梅中之奇品。”
頭上:先。
見(xiàn):“現(xiàn)”的古字,顯現(xiàn),出現(xiàn)。
霜月:月色如秋霜。
相知:了解我。相,范圍副詞,在此為“我”之意。
春風(fēng)面:春風(fēng)中花容。
江妃:即梅妃,唐明皇開元中,“高力士使閩、粵,見江采萍少而麗,選歸,侍明皇,大見寵幸。性喜梅,所居悉植之。帝以其所好,戲名曰梅妃!边@里以江妃代梅妃。
許:答應(yīng),應(yīng)諾。
冰壺薦(jiàn):即薦給冰壺。冰壺,即玉壺,可用來盛冰或浸花,比喻潔白。薦:進(jìn),進(jìn)獻(xiàn)。
創(chuàng)作背景
紹興三十二年(1162年),辛棄疾在青年時(shí)期滿懷報(bào)國雄心,然而南宋朝廷的所作所為,使他大失所望。辛棄疾曾向朝廷上《美芹十論》、《九議》等奏章,主力抗金,反而受到當(dāng)權(quán)者的猜疑。辛棄疾看到了在寒風(fēng)中盛開的重葉梅時(shí),于是寫下了這首詞。
賞析
這是一首詠重葉梅的詠物詞。
開頭二句寫重葉梅雪中獨(dú)放;谩按耗_移從何處來,未到百花先到梅。”和“前村深雪里,昨夜一枝開!睂懗鲋厝~梅不怕風(fēng)雪嚴(yán)冬,在百花開放之前開放,從容自如,從而突出重葉梅不怕雪虐風(fēng)威的'高尚品格。
三、四句寫梅花報(bào)春。在早春開放的重葉梅,與寒霜冷月相知與晁無咎說的“一萼故應(yīng)先臘破,百花渾未覺春來。”意思相近,在“百花渾未覺看來”的時(shí)候“先識春風(fēng)面”,具有先百花而報(bào)春的先覺者的獨(dú)特風(fēng)神。南宋思想家、文學(xué)家陳亮說:“欲傳春信息,不怕雪里埋。”宋代政治家,文學(xué)家向子湮(yīn)在《虞美人·梅花盛開,走筆戲呈韓叔夏司諫》中也說:“滿城桃李不能春,獨(dú)向雪花深處、露花身!睂懙亩际恰把├镆阎盒胖痢钡钠犯,表現(xiàn)出重葉梅在百花開放之前的特性。
五六句寫重葉梅受到主人喜愛和主人對重葉梅的情深意重,而且主人對重葉梅的喜愛從沒動(dòng)搖過。這兩句詞除了說明主人爰梅之外,也從側(cè)面襯托出重葉梅之美與可貴。
最后兩句詞緊承上句“情意深”,是對主人愛梅之情做具體的描述,寫主人把最好的重葉梅折下來,插在冰壺水中,供自己和友人玩賞。從主人再一次握重葉梅那一方面來說是花、人合一,可以說是“無花餓伯仲,得雪愈精神”。
重葉梅在百花開放之前開放,在寒風(fēng)凜冽中獨(dú)自綻放,表現(xiàn)出重葉梅的不懼風(fēng)雪;主人對重葉梅的情深意重,從把最好的重葉梅折下來供友人欣賞,更加表現(xiàn)出主人對重葉梅的喜愛。
【生查子·重葉梅_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章: