1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        時間:2021-08-03 16:13:55 辛棄疾 我要投稿

        洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          洞仙歌·丁卯八月病中作

        洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          宋代辛棄疾

          賢愚相去,算其間能幾。差以毫厘繆千里。細思量義利,舜跖之分,孳孳者,等是雞鳴而起。

          味甘終易壞,歲晚還知,君子之交淡如水。一餉聚飛蚊,其響如雷,深自覺、昨非今是。羨安樂窩中泰和湯,更劇飲,無過半醺而已。

          譯文

          人有賢愚之分,他們中間能差多少呢?不要小看了這個區(qū)別,可以說:差之毫釐,繆之千里之遠。仔細地想想,義與利是舜與跖的分別。他們都雞鳴即起,孳孳不倦地作事情。為善的就是舜的徒弟,為利的就是跖的徒弟。這兩種人我們一定要分清楚。

          醴的味道甘甜,但它終久容易壞;水沒有味道,它就能長久保持本色不變。我到了老年還知道一個道理:君子交朋友淡如水。吃一餐飯的時候,聚集一大批飛蚊,它們的響聲如雷,F(xiàn)在想起來覺得:昨天錯了,今天對了。我很羨慕能在安樂窩里有泰和湯喝,即便是劇飲也不會醉,但只打算喝個半醉就行了。

          注釋

          孳孳:勤勉不懈。

          安樂窩:指住宅。泰和湯:指酒。

          賞析

          這首詞是開禧二年,宋王朝又任命辛棄疾為紹興府知府兼浙江東路安撫使。但是辛棄疾在鎮(zhèn)江任上遭受的打擊,傷痕猶在,無意出山,便上疏辭掉了。十二月又任命為陵興知府,并詔命于上任前先赴闕奏事。奏事后,又升任為兵部侍郎。侍郎僅次于尚書的職務,有一定的兵權。辛棄疾始終以統(tǒng)一祖國為已任,按道理講,這個差事,他是樂于接受的。但他早已認清宋王朝的昏庸無能,韓侂胄專權肆虐,宋金兩國的戰(zhàn)爭一觸即發(fā),而且戰(zhàn)爭必以宋軍失敗而告終。辛棄疾以國家為重,樂意奔赴前線,年老病重。到了開禧三年的八月大病在身,九月南宋小朝廷又詔命他為樞密院都承旨。可是詔書到達鉛山前九月十日,這位民族英雄、南宋的大詞家“大呼殺賊數聲”含恨離開了人間,享年六十八歲。辛棄疾在病中對自己的一生作了一番回憶,他經歷了農民起義,青年時代就踏入官場,迭經波折,有歡樂,有悲哀;觀察了從皇帝、權臣,到一般官吏,更結識了數量可觀的農民,從而對人的賢愚優(yōu)劣有了個認識。總的.說來,他認為人有賢愚之分,即好壞之分。他們中間“差以毫釐繆千里!毙翖壖卜智遒t愚的界限,是以義利為標準,即以義為主的人是賢者,它的標準人物是舜,以利為主的人是愚者,它的標準人物是跖。下片總結了自己一生交友的經驗教訓,“君子之交淡如水!睂δ切╉懧暼缋椎摹帮w蚊”才有了正確的認識。他沉痛地說:“昨非今是。”作者最后下決心不出山了,想在“安樂窩中”半醺“泰和湯”了此一生。沒有想到這首詞竟成了他的絕筆!

        【洞仙歌·丁卯八月病中作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關文章:

        1.臨江仙·風水洞作_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

        2.蘇軾《洞仙歌》全詞翻譯及賞析

        3.《洞仙歌》蘇軾詞作鑒賞

        4.辛棄疾瑞鶴仙·賦梅原文翻譯及賞析

        5.辛棄疾鵲橋仙·送粉卿行原文翻譯及賞析

        6.行香子·三山作_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        7.酒泉子·無題_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        8.水調歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>