1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:13:54 辛棄疾 我要投稿

        水調(diào)歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          水調(diào)歌頭·落日古城角

        水調(diào)歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

          宋代辛棄疾

          落日古城角,把酒勸君留。長(zhǎng)安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計(jì)狎沙鷗。明夜扁舟去,和月載離愁。

          功名事,身未老,幾時(shí)休。詩書萬卷,致身須到古伊周。莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。何處依劉客,寂寞賦登樓。

          譯文

          夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠(yuǎn)了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔(dān)心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會(huì)遭到妻子的埋怨,不如早點(diǎn)歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。

          追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會(huì)罷休吧?飽讀詩書,應(yīng)該像古代的伊尹和周公一樣為國(guó)事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會(huì)長(zhǎng)期的'滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨(dú)寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉(xiāng)的文章。

          注釋

          敝貂裘:破舊的貂皮衣服

          秦樓:漢樂府《陌上!罚骸叭粘鰱|南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。

          狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。

          致身:出仕做官

          伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。

          班超投筆:《后漢書班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經(jīng)擲筆長(zhǎng)嘆說,大丈夫應(yīng)當(dāng)在邊疆為國(guó)立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

          賞析

          詞上片充滿對(duì)友人的不舍之情,對(duì)友人之遠(yuǎn)行表示擔(dān)憂!奥淙展懦墙牵丫苿窬!倍溟_篇點(diǎn)題,直接勸告友人不要遠(yuǎn)行!伴L(zhǎng)安路遠(yuǎn),何事風(fēng)雪敝貂裘。散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計(jì)狎沙鷗!蔽寰涠际窃~人為友人感到擔(dān)心,即言前路之艱難,又怕友人時(shí)運(yùn)不濟(jì),像當(dāng)年入秦的蘇秦一樣,最終落魄而歸,招致親戚朋友的冷落。用“歸計(jì)狎沙鷗”的歸隱山林之路,反襯追求功名利祿的道路上充滿了艱難險(xiǎn)阻。上片末句表達(dá)的是對(duì)友人一心向往功名富貴的感嘆。

          下片“詩書萬卷,致身須到古伊周。”,肯定了友人杰出的才學(xué),希望友人此行能夠獲得成功,像伊尹和周公一樣成為國(guó)之棟梁。同時(shí)詞人又說“莫學(xué)班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。”,勸慰友人不要一味為了功名富貴而像班超一樣,有家難回。結(jié)尾處“何處依劉客,寂寞賦登樓!,乃是作者聯(lián)系自身的境遇,自比王桀,感嘆自己身似浮萍,漂泊不定,空自思鄉(xiāng),落得孤獨(dú)寂寞。

          這首詞充滿了一種悲慨之情,通篇都是對(duì)友人求仕的勸解之辭,但實(shí)際上卻是對(duì)朝廷不能重用人才,埋沒人才,使友人和自己這樣的有識(shí)之士壯志難酬,英雄無用武之地的諷刺與悲憤。

          創(chuàng)作背景

          這首詞約作于南宋孝宗淳熙元年(1174)冬天,當(dāng)時(shí)辛棄疾正在江東安撫司參議官任上,友人辭別前往臨安,詞人作此詞送友人。

        【水調(diào)歌頭·落日古城角_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        1.水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析

        2.水調(diào)歌頭·落日古城角 原文、翻譯及賞析

        3.水調(diào)歌頭·落日古城角 原文及賞析

        4.水調(diào)歌頭·落日古城角原文及賞析

        5.水調(diào)歌頭·落日古城角原文翻譯及賞析2篇

        6.水調(diào)歌頭·盟鷗_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        7.辛棄疾《水調(diào)歌頭·盟鷗》原文及翻譯賞析

        8.水調(diào)歌頭·我志在寥闊_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>