- 安全文章 推薦度:
- 合同法全文 推薦度:
- 交通安全文章 推薦度:
- 詩朗誦《黨旗頌》全文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
關(guān)于心經(jīng)全文的注音版
導(dǎo)語:《心經(jīng)》是一本佛教徒必讀,必知的一本經(jīng)典佛經(jīng)。下面是小編分享的心經(jīng)全文的注音版,希望你喜歡。
bō rě bō luó mì duō xīn jīng
般若波羅蜜多心經(jīng)
guān zì zài pú sà , xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yī qiē kǔ è。
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄。
shè lì zǐ, sè bù yì kōng ,kōng bù yì sè , sè jí shì kōng , kōng jí shì sè。
舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色。
shòu xiǎng xíng shí,yì fù rú shì。
受想行識(shí),亦復(fù)如是。
shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiāng,
舍利子,是諸法空相,
bù shēng bù miè, bù gòu bù jìng, bù zēng bù jiǎn ,
不生不滅,不垢不凈,不增不減,
shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí,
是故空中無色,無受想行識(shí),
wú yǎn ěr bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, wú yǎn jiè,
無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,
nǎi zhì wú yì shí jiè, wú wú míng , yì wú wú míng jìn,
乃至無意識(shí)界,無無明,亦無無明盡,
nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn。
乃至無老死,亦無老死盡。
wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé, yǐ wú suǒ dé gù。
無苦集滅道,無智亦無得,以無所得故。
pú tí sà duǒ yī bō rě bō luó mì duō gù xīn wú guà ài。
菩提薩剩依般若波羅蜜多故,心無掛礙。
wú guà ài gù, wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí diān dǎo mèng xiǎng, jiū jìng niè pán。
無掛礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想,究竟涅。
sān shì zhū fó, yī bō rě bō luó mì duō gù, dé ā nuò duō luó sān miǎo sān pú tí。
三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu,
故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,
shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。néng chú yī qiē kǔ, zhēn shí bù xū。
是無上咒,是無等等咒。能除一切苦,真實(shí)不虛。
gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。
故說般若波羅蜜多咒。
jí shuō zhòu yuē:
即說咒曰:
jiē dì jiē dì, bō luó jiē dì, bō luó sēng jiē dì, pú tí sà pó hē。
揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。
心經(jīng)全文
《般若波羅蜜多心經(jīng)》玄奘譯本 觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時(shí),照見五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識(shí),亦復(fù)如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識(shí),無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識(shí)界。無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故,菩提薩剩依般若波羅蜜多故,心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠(yuǎn)離顛倒夢(mèng)想,究竟涅。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實(shí)不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。
經(jīng)名
整段話的概略意思是“透過心量廣大的通達(dá)智慧,而超脫世俗困苦的根本途徑”。 “摩訶”:無邊無際的大、心量廣大[1]。比喻宇宙萬物大自然之間的規(guī)律與特質(zhì),約略相當(dāng)于中國傳統(tǒng)文化指稱的道與廣義的命。 “般若”為梵語音譯,指通達(dá)妙智慧; “波羅”為梵語音譯,指到彼岸(不生不滅、不垢不凈),有解脫掛礙的意思; “蜜多”為梵語音譯,意為無極。可聯(lián)想比如蜜蜂采花釀蜜,能融合眾多不同來源成分而歸納為一。 “心”:根本、核心、精髓。一方面表示內(nèi)容所探討的主體重心,另一方面也表示全篇內(nèi)容的重要性。 “經(jīng)”:字義是線、路、徑,引申為經(jīng)典。代表前人走過的路途、獨(dú)特而深入的經(jīng)歷或見解,借口述語言或文字記載來傳承后世,以供人們做為參考指引。
經(jīng)文
心經(jīng)經(jīng)文以“觀自在菩薩”開頭,以“菩提薩婆訶”結(jié)尾(薩婆訶本為祝頌語,亦有觀自在的意思,與經(jīng)文開頭相呼應(yīng))。 “舍利子(舍利弗)”是心經(jīng)全文關(guān)鍵字詞之一。
起源
釋迦牟尼佛初先說四圣諦,即苦集滅道。滅諦中提及涅,為了闡釋涅的'內(nèi)涵及意義,佛陀更深入說明空性之理。第二轉(zhuǎn)無相法輪,借由對(duì)空性的認(rèn)知,證明煩惱是可以斷除的,從色法到一切遍智空,一切法皆無自性。有些論師不了解甚深空性,佛陀便對(duì)無自性再做解釋,第三轉(zhuǎn)善分別法輪的《解深密經(jīng)》、《如來藏經(jīng)》、慈氏菩薩的《相續(xù)本母經(jīng)》,詳細(xì)說明心的體性是惟明惟知,具有原始自然之光明。 《般若經(jīng)》及諸部般若,為佛陀在二轉(zhuǎn)無相法輪時(shí)所宣說,乃大乘佛法中之深法。在藏傳的經(jīng)論中經(jīng)常提到:“佛說八萬四千法門中,般若法門最為殊勝! 《般若經(jīng)》的內(nèi)涵以空性為主,透過對(duì)空性的了解能斷除煩惱障而得到小乘的涅,即聲聞及獨(dú)覺的菩提果位;也能夠透過對(duì)空性的認(rèn)識(shí),再加上福德資糧的圓滿,能徹底斷除所知障而獲得大乘的涅,即無上的菩提果位。因?yàn)榻饬丝招载灤┤耍式饪毡环Q為三乘之母,詮釋它的般若經(jīng)亦稱為母般若!栋闳舨_密多心經(jīng)》即是《大般若經(jīng)》的心髓,全部般若的精義皆設(shè)于此經(jīng)[2],故名為《心經(jīng)》。 佛說《心經(jīng)》的緣起,是在靈鷲山中部,為諸菩薩聲聞弟子所圍繞,當(dāng)時(shí)觀自在菩薩正在觀修般若波羅密多、專注思惟觀修而照見五蘊(yùn)皆自性空。心經(jīng)主要內(nèi)涵是舍利子與觀自在菩薩有關(guān)空性的問答。佛出定后,認(rèn)可菩薩所說,歡喜贊嘆。 心經(jīng)內(nèi)涵可分兩種,顯義與隱義。顯義為觀空正見,為龍樹菩薩的《中論》所闡釋。隱義則為現(xiàn)觀道次第,間接顯示空性所依的有法,為彌勒菩薩所造的《現(xiàn)觀莊嚴(yán)論》所詮釋。 有學(xué)者認(rèn)為《心經(jīng)》經(jīng)文結(jié)構(gòu)之來源,大部分出于《大般若經(jīng)》第二會(huì)觀照品第三之二,即《大品般若》習(xí)應(yīng)品第三)!鞍闳舨_密多是大神咒……”一段,出于《大般若經(jīng)》第二會(huì)功德品第三十二,即《大品般若》勸持品第三十四。咒文則出于《佛說陀羅尼集經(jīng)》第三卷,般若大心陀羅尼第十六。故《心經(jīng)》是出自《般若經(jīng)》的精髓,附加密咒真言,同時(shí)奉請(qǐng)觀自在菩薩為其說法主,才完成現(xiàn)今《心經(jīng)》組織的型態(tài)[3]。 《大般若經(jīng)》中所開示之般若法門是專為已發(fā)菩提心之眾菩薩們所宣說的。其最重要的觀念在于以空性智慧覺悟諸法實(shí)相(即一切外在事物的名相,皆是自心的虛妄分別而已),既不體證、進(jìn)入涅而自愿生生世世輪回生死救度眾生,其行為看似有違一般所認(rèn)知的脫離輪回觀念,而實(shí)際上這才是《大般若經(jīng)》開悟菩薩的主旨所在。因?yàn)橐源缺采嶂钠降染茸o(hù)一切眾生才是真菩薩行,而自己逃離生死輪回卻棄眾生于不顧則有違菩薩自度度他之初衷誓愿。 在《大般若經(jīng)》中數(shù)度出現(xiàn) “菩薩摩訶薩普為利樂諸有情故,求趣無上正等菩提”與 “觀諸法皆空,不舍一切有情”字句。此即表示若離開對(duì)眾生的慈悲濟(jì)度,則一切修行的意義則大打折扣,不能最終成就無上菩提正果。
版本
《心經(jīng)》是所有佛經(jīng)中翻譯次數(shù)最多,譯成文種最豐富,并最常被念誦的經(jīng)典。有廣本及略本兩種本子。廣本具有序分、正宗分、流通分。略本只有正宗分。至今仍不斷有新的譯本出現(xiàn),下面列出部分重要版本。
梵文本
日本法隆寺藏兩片貝葉經(jīng)鈔本 [4]日本法隆寺貝葉是目前所知最古老的梵文本《心經(jīng)》,原本現(xiàn)收藏于東京博物館。相傳此本原為迦葉尊者手寫,后由菩提達(dá)摩傳給慧思禪師,再經(jīng)由小野妹子于推古十七年(西元609年)傳入日本[5]。凈嚴(yán)和尚于1694年以梵文悉曇體手寫抄錄。穆勒(Max Muller)于1884年轉(zhuǎn)寫成天城體及羅馬拼音,傳至歐美國家。1957年及1967年,孔睿校訂梵文本。 伯希和收集的梵文心經(jīng) [6]巴黎,菲爾(H. L. Feer)校訂之梵文本。原本現(xiàn)藏于法國巴黎帝國圖書館,Catalogue No.967,為梵藏漢蒙滿五本對(duì)照本,其梵文為蘭札(lan-dza)字體。
【關(guān)于心經(jīng)全文的注音版】相關(guān)文章:
心經(jīng)注音版全文解釋06-22
心經(jīng)注音版全文以及翻譯11-20
般若波羅蜜心經(jīng)全文注音版03-31
般若波羅蜜多心經(jīng)全文注音版11-20
心經(jīng)的全文解釋11-20
心經(jīng)全文注音11-20
《心經(jīng)》全文解釋08-17
心經(jīng)全文解釋朗讀11-20
心經(jīng)全文正確解釋11-20