1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曾國藩心經(jīng)之虛心篇

        時間:2020-10-08 08:32:30 心經(jīng) 我要投稿

        曾國藩心經(jīng)之虛心篇

          曾國藩心經(jīng)的虛心篇主要講了什么呢?我們能從曾國藩心經(jīng)的虛心篇中學(xué)到什么呢?

          虛心篇

          吾人為學(xué)最要虛

          一日中則昃,月盈則虧。

          不敢?guī)熜,而?wù)要虛心,以收集思廠益之效。勿存成見,而須有定見,貴審輕重緩急之宜。

          1

          [原典]

          為學(xué)最要虛心。嘗見朋友中有美材者,往往恃才傲物,動謂人不如己,見鄉(xiāng)墨則罵鄉(xiāng)墨不通,見會墨則罵會墨不通,既罵房官,又罵主考,未入學(xué)者則罵學(xué)院。平心而論,己之所為詩文,實亦無勝人之處;不特無勝人之處,而且有不堪對人之處。只為不肯反求諸己,便都見得人家不是,既罵考官,丈罵同考而先得者,傲氣既長,終不進功,所以潦倒一生而無寸進也……京城之中,亦多有自滿之人。識者見之,發(fā)一冷笑而已。又有當名士者,鄙科名為糞土,或好作詩古,或好講考據(jù),或好談理學(xué),囂囂然自以為壓倒一切矣。自識者觀之,彼其所造,曾無幾何,亦足發(fā)一冷笑而已。故吾人用功,力除傲氣,力戒自滿,毋為人所冷笑,乃有進步也。

          [注疏]

          原典大意是:我們這些人做學(xué)問最重要的就是虛心。我曾經(jīng)見到的朋友中有的人天分極好,但他們往往恃才傲物,動不動就認為別人不如自己,看到鄉(xiāng)試的考卷就罵人家筆墨不通,看到會試的文章就罵人家筆墨不通,既罵分房閱卷的同考官,又罵主持考試的主考官,那些沒能進入鄉(xiāng)學(xué)的便大罵學(xué)院。乎心而論,他們自己所寫的詩詞文章,實在沒有勝過人家之處,不只是沒有勝過他人之處,而且還有不如他人的地方。只是因為不肯自我反省,便覺得別人都不如自己,所以既謾罵考官,又罵那些與自己一同考試而先于自己考取的人。這樣傲氣滋生以后,最終也不能上進考取功名,只能窮困潦倒一生而沒有絲毫長進。在京城之中,也有很多驕傲自滿的人。有見地的人看到他們,只對他們冷笑而已。又有些所謂的名士,鄙視科舉功名如同糞土,有的喜歡做詩詞占文,有的喜歡講究考據(jù),有的喜歡談?wù)摾韺W(xué),狂傲地認為自己天下第一。有見識的人看到他們,他們所喜歡的東西,沒有什么真才實料,只值得幾聲冷笑而巳。所以我們用功做學(xué)問,—定要戒除傲氣,一定要屏除自滿的惡習(xí),不要被別人所譏笑,這樣才會有所進步。

          2

          [原典]

          諺云:“富家子弟多驕,貴家子弟多傲。”非必錦衣玉食、動手打人而后謂之驕傲也,但使志得意滿毫無畏忌,開口議人短長,即是極驕極傲耳。余正月初四信口言戒驕字,以不輕非笑人為第一義;戒惰字,以不晏起為第一義。

          [注疏]

          原典大意是:諺語中說:“有錢人家的子弟大多驕氣,有權(quán)勢人家的子弟大多傲慢:”不一定特指那些錦衣玉食、動手打人之后才叫作驕傲,只要表現(xiàn)出躊躇滿志毫無顧忌、開口就輕易議論別人的長處短處,就是非常驕傲。我在今年正月的信中所說的要戒除驕氣,把不輕易取笑他人作為第一要義;要戒除懶惰,把不晚起床作為第—要義。

          3

          [原典]

          自概之道云何,亦不外清、慎、勤三字而已。吾近將清字改為廉字,慎字改為謙字,勤字改為勞字,尤為明淺,確有可下手之處。

          [注疏]

          原典大意是:自我削平的方法有什么呢?不外乎清、慎、勤三個字而已。我最近將清字改為廉字,將慎字改為謙字,將勤字改為勞字,更加淺明易懂,也確實更容易去做到。

          4

          [原典]

          竊見兵興十載,而軍政、吏治二者,積習(xí)未改,甚或日趨日下,何以挽回劫運?是以痛心疾首,深自刻責。與將士約,先求勿騷擾百姓,然后能殺敵致果;與官吏約,先求勿沾染壞習(xí),然后能潔己奉公。臣以困勉自勵,亦以勸誡僚屬。而才智短絀,措施失當,誠恐有師心自用之處。茲奉圣諭,惟有敬謹省察,不敢?guī)熜,而?wù)要虛心,以收集思廣益之效。勿存成見,而須有定見,貴審輕重緩急之宜。

          [注疏]

          原典大意是:我私下認為內(nèi)戰(zhàn)已經(jīng)十年了,而軍政和吏治這兩方面,以往的陋習(xí)還是沒有改變,甚至有的還江河日下,這樣下去,怎么能夠挽救我大清王朝的劫數(shù)呢?我因此痛心疾首,深深地責備自己。對將士們約定,首先不要騷擾百姓,然后才能奮勇殺敵奪取勝利;對官吏們約定,首先不要沾染壞習(xí)氣,然后才能潔身自律,克己奉公。我用當前的困境盡力勉勵自己,也用來勸誡同僚和屬下。只是因為才能與智慧不足,加上采取的措施不太得當,—-直擔心自己有時候會剛愎自用。這次得到圣上的旨意,只有恭敬謹慎地自我反省、檢查,不敢妄白有驕傲之心,一定要虛心待下,以便收到集思廣益的效果,不要心存成見,要有一定的見解,貴在能夠認清輕重緩急的區(qū)別,相機行事。

          5

          [原典]

          眾口悠悠,初不知其所自起,亦不知其所由止。有才者忿疑謗之無囚,而悍然不顧,則謗且日騰;有德者畏疑謗之無因,而抑然自修,則謗亦自息。吾愿弟等之抑然,不愿弟等之悍然。愿弟等敬聽吾言,手足式好,同御外侮,不愿弟等各逞己見于門內(nèi),計較其雌雄,反忘外患。

          [注疏]

          原典大意是:別人的議論很多,既不知道它是從哪開始發(fā)出,也不知道它什么時候停止。有才學(xué)的人忿恨別人的懷疑和誹謗沒有根據(jù),于是置之不理,繼續(xù)我行我素,那么誹謗就會越來越多;有德行的人害怕懷疑和誹謗沒有根據(jù),于是控制自己的情緒自我修行,那么誹謗也會漸漸消失。我希望兄弟們要控制自己的情緒,不要無所顧忌。希望兄弟們恭敬地聽我的話,齊心協(xié)力,共同對付外來的欺凌,不希望兄弟們在內(nèi)部各自堅持自己的看法,計較誰對誰錯,反而忘記外來的隱患。

          6

          [原典]

          吾家于本縣父母官,不必力贊其賢,不可力詆其非,與之相處,宜在若遠若近、不親不疏之間。渠有慶吊,吾家必到;渠有公事,須紳士助力者,吾家不出頭,亦不躲避。渠于前后任之交代,上司衙門之請托,則吾家絲毫不可與聞。弟既如此,并告子侄輩常常如此。子侄若與官相見,總以“謙謹”二字為主。

          [注疏]

          原典大意是:咱們家對于本縣的父母官,不必極力夸贊他如何賢達,也不能極力侮辱詆毀他的過失,和父母官相處,應(yīng)該保持一種不遠不近,既不親密也不疏遠的關(guān)系。他們?nèi)绻兴饺说南矐c和喪吊之事,咱們家一定要前去表示;如果他們因為公事而向鄉(xiāng)紳求助時,咱們家不要強白出頭,也不能躲避。對于他們前后任之間的交相接替,以及上級衙門的邀請托付,那么咱們家—點也不能和他們有所牽扯。兄弟們應(yīng)該如此辦理,也應(yīng)該告誡子侄等后輩如此對待。子侄輩的如果和官府打交道,切記要一直把“謙虛謹慎”放在心上。

          7

          [原典]

          沿途州縣有送迎者,除不受禮物酒席外,爾兄弟遇之,須有一種謙謹氣象,勿恃其清介而生驕惰也。余近年默省之勤、儉、剛、明、忠、恕、謙、渾八德,曾為澤兒言之,宜轉(zhuǎn)告與鴻兒,就中能體會一二字,便有日進之象。澤兒天質(zhì)聰穎,但嫌過于玲瓏剔透,宜從渾字上用些工夫。鴻兒則從勤字上用些工夫。用工不可拘苦,須探討些趣味出來。

          [注疏]

          原典大意是:對于沿途的州縣有前來迎接送行的,除廠不能接受他們的禮物和酒席之外,你們兄弟見了他們,要表現(xiàn)出謙虛謹慎的樣子,不要因為自己的清廉耿介而滋生出驕傲和懶惰的情緒,我近幾年靜思巾的勤勞、儉樸,剛強、明達,忠信、寬恕、謙虛和淳厚八種品德,曾經(jīng)對紀澤兒說過,希望紀澤能向紀鴻轉(zhuǎn)達,如果能夠從中體會出一兩個字的深意,就會每天都有所進步。紀澤天資聰明穎慧,但有些過于伶俐,今后應(yīng)該在淳厚上多下些功夫。紀鴻應(yīng)該多在勤勞方面多加用功。下功夫不應(yīng)該被苦累所束縛住手腳,還應(yīng)該從中探討出一些有益的東西。

          8

          [原典]

          何子貞作祖父母壽文,讀之甚愜心。而以后半敘次,不甚似祖大人氣象,意欲自加潤色,良久,乃修飾妥當。持稿示蕙西,蕙西責予曰:“子孫孝思,曾不系于此,此世俗所謂尊其親者也。君不宜以此逐逐,徒浪費耳,且君只擬作一副壽屏,既請子序撰文,不宜復(fù)商之子貞;子貞作文,君亦不得贊一詞,節(jié)次差繆,總為俗見所蔽,遂致小事都迷。”聞言悚然,回看子序文,良深遠絕俗,益信聞譽言則氣易驕,聞箴言則心易虛,良友夾持可少乎哉?因定計辦屏兩架,以文吾過。

          [注疏]

          原典大意是:何子貞為祖父母做壽所寫的序文,讀起來非常高興,只是后半部分敘述的次序,不太像祖父的性格,于是想自己稍微修改一下,過了很長時間,才修改潤色完畢。我拿著改過的文稿請蕙西指教,蕙西責備我說:“做子孫的孝敬長輩,不應(yīng)該只關(guān)注這—點,這就是世俗所說的尊敬他的長輩。你不應(yīng)把心思全放在這方面,只不過白白浪費時間和精力而已。況且你只打算為你祖父母制作一副壽屏,既然已經(jīng)請子序撰寫序文,就不應(yīng)該再找子貞商榷;請子貞寫序文,你也不能稍加評淪,至于順序上的差異,總是會被世俗的見解所蒙蔽,于是導(dǎo)致把小事情都弄得特別繁雜。”聽了他的話,我不禁心頭一顫,再回過頭看一看子序的文章,確實是用意深遠,不同于世俗之見,于是更加深信:聽到贊譽就會氣傲,聽到勸諫的箴言心里就會容易謙虛,有這樣的好朋友幫助是不可缺少的。于址重新決定置辦兩副屏風,來掩蓋我的過失。

          9

          [原典]

          岱云來,久談,彼此相勸以善。予言皆己所未能而責人者。岱云言余第一要戒“慢”字,謂我無處不著怠慢之氣,真切中膏育也。又言予于朋友,每相恃過深,不知量而后入,隨處不留分寸,卒至小者齟齬,大者兇隙,不可不慎。又言我處事不患不精明,患太刻薄,須步步留心。此三言者皆藥石也。

          [注疏]

          原典大意是:岱云到我家來,和我談了很長時間,彼此都互相勸誡以達到好的目的。我說自己把做不到的事情經(jīng)常反過來責備別人。岱云說我首無要戒除怠慢,說我無時無處都充滿一股怠慢之氣,這句話真可謂是切中要害,他又說我對朋友,經(jīng)常要求過高,不懂得根據(jù)情況慢慢引導(dǎo),處理事情絲毫不留余地,最后導(dǎo)致朋友之間矛盾小的心里覺得不痛快,矛盾大的.就會結(jié)下怨恨,不能不加以注意。又說我處理世事不是不精明,而是太過于刻薄,因此需要以后時時小心謹慎。這三句話對我來說,都是治病的良藥。

          10

          [原典]

          與(樹堂)語收攝之方,無諸己而責諸人,可恥!且談時心有驕氣,總由心不虛故。歸寓靜坐,一時成寐。何不振也?飯后,岱云來,談詩、字心得。語一經(jīng)說破,胸中便無余味,所謂德之棄也。況無心得,而有掠影之談乎?

          [注疏]

          原典大意是:我和馮樹堂談?wù)撌招酿B(yǎng)氣的方法,認為自己做不到的而去要求別人做到,這是很可恥的,并且在談話時心中有—股驕傲之氣,總的原因是內(nèi)心不太謙虛;氐郊抑徐o坐休息,不承想—會兒就睡著了,我的精神怎么如此不振奮呢?吃完午飯后,岱云到我家來,和我談?wù)撛娫~、書法的心得體會。如果話一經(jīng)別人點破,心中就會坦蕩沒有絲毫的牽連,也就是所說的把內(nèi)心的包袱甩掉。況且如果連心得體會都沒有,還談淪什么浮光掠影的詩與字呢?

          11

          [原典]

          早起,讀《易·睽卦》。凡睽起于相疑,相疑由于自矜。明察我之于小珊,其如“上九”之于“六三”乎?吳氏謂合暌之道,在于椎誠守正,委曲含宏,而無私意猜疑之弊,戒之勉之!此我之要藥也。習(xí)字一百。未正,走岱云處,與渠同請客一席,至三更方散。是日,口過甚多,口有一言戲謔,非特過也,直大惡矣。同人射覆,有求勝心;夜深對客,有慢易之態(tài)?腿,與易蓮舫論食色之非性。談理時,心頗平和。

          [注疏]

          原典大意是:早上起床后,閱讀《易經(jīng)·睽卦》。凡是與人不和都是因為懷疑而起,互相懷疑的原因又是因為自己太驕傲。細想一下我對待小珊,難道不是像卦中的“上九”和“六三”嗎?吳氏所說的合和不合的道理,關(guān)鍵是在于要推心置腹誠心以待,要有寬宏大量能屈能伸,而且要清除自私猜忌的弊病,一定要警戒、努力、這對我來說是一劑良藥。練習(xí)書法一百個字?未時,到岱云家串門,和他共同做東請客,一直到三更才結(jié)束。這一天,我話語中失誤太多,而且還有一句戲謔的話.雖然不是重大過錯,但也確實很不好。同別人比賽,有一種求勝的心情;夜晚和客人對談,又有一種輕視怠慢的意思客人離開后,我和易蓮舫淡淪起食色不是性。在淡論理學(xué)的時候,我的心態(tài)還比較平和。

          12

          [原典]

          早起,讀《損卦》,心頗入。飯后散漫。午正客來,譽人仍言不由衷。巳刻,馮樹堂來,與論“虛”字之體用及《大學(xué)》要略。樹堂極虛心,我所不及。讀書窮理,不辦得極虛之心,則先自窒矣。未正,出門拜客一家,飯社蘭溪處,渠為其子授室,晡時散。走何子敬處,渠生辰,明知盡可不去,而心一散漫,便有世俗周旋底意思,又有姑且隨流底意思?偸橇⒅静粓,不能斬斷葛根,截然由義,故一引便放逸了。戒之!更初歸,習(xí)字一百,作《懷人》詩十二句,未成。本日在何宅所唱昆腔,我心甚靜且和,因思古樂陶情淑性,其入人之深當何如?禮樂不興,小學(xué)不明,天下所以少成材也,吾齒長矣,而詩書六藝一無所識,立不立,過不改,欲求無忝所生,難矣。

          [注疏]

          早上起床后,讀《損卦》,感覺是用心讀書。早飯后隨便散步一會。正午時有客人來訪,我夸贊別人時仍有點言不由衷的意思。巳時,馮樹堂來我家,——起談?wù)?ldquo;虛”字的內(nèi)涵和外延以及《大學(xué)》中的精彩之處;馮樹堂為人非常虛心,我深感不如他、瀆書探究道理,如果沒有非常謙虛的心態(tài),那么就會自己把自己束縛住。未時,出門到別人家拜會了一下,在杜蘭溪家吃午飯。他給兒子分家立業(yè),直到申時才結(jié)束。走到何子敬家時,正趕上是他的牛日,心里明明知道不必前去,但心里一隨便,就有了與世俗周旋的意思,又有姑且隨波逐流的意思.總之是自己立志不夠堅定,不能完全斷絕心中的雜念,果斷按照義理去做,所以一放松便隨便起來了。一定要注意。一更天的時候回到家,練了——百個字,想寫一首十二句的《懷人》詩,沒有完成。今天在何子敬家聽昆腔。心里覺得非常安靜個和,因此想到古代樂曲能夠陶冶情操純凈性情,對人的影響之深就像今天—樣。禮樂很長時間沒有被提倡了,小的學(xué)問小明白,所以天下能夠成材的人越來越少,我雖然年紀很大了,但詩書六藝各方面沒有—樣有所成就,也沒有立下遠大的志向,有了過錯也沒有改掉。這樣的話,如果再想沒有什么侮辱加身,一定是非常困難的。

        【曾國藩心經(jīng)之虛心篇】相關(guān)文章:

        心經(jīng):佛的契機契理之教06-06

        太極拳心經(jīng)之八方通融11-27

        治心經(jīng)11-27

        小結(jié)心經(jīng)06-07

        張愛玲的心經(jīng)11-06

        管理多心經(jīng)11-25

        心經(jīng)典散文07-14

        育兒心經(jīng)隨筆12-05

        《心經(jīng)》經(jīng)典句子08-16

        般若心經(jīng)譯文10-20

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>