1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《小石潭記》原文與翻譯

        時(shí)間:2024-11-13 18:02:43 小石潭記 我要投稿

        《小石潭記》原文與翻譯

        小石潭記

        唐代·柳宗元

          從小丘西行百二十步,隔竹,聞水聲,如鳴佩環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見(jiàn)小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為,為嶼,為,為巖。青樹(shù)翠,蒙絡(luò)搖綴,參差披拂。

          潭中魚(yú)可百許頭,皆若空游無(wú)所依。日光下澈,影布石上,然不動(dòng);爾遠(yuǎn)逝,往來(lái)忽。似與游者相樂(lè)。

          潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見(jiàn)。其岸勢(shì)犬牙差互,不可知其源。

          坐潭上,四面竹樹(shù)環(huán)合,寂寥無(wú)人,凄神寒骨,悄。以其境過(guò)清,不可久居,乃記之而去。

          同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

          譯:

          從小丘向西走一百二十多步,隔著竹林,可以聽(tīng)到流水的聲音,好像人身上佩帶的玉佩、玉環(huán)相互碰擊發(fā)出的聲音,心里十分高興?撤ブ褡樱_(kāi)辟道路,向下看見(jiàn)一個(gè)小潭,水格外清澈。小潭以整塊石頭為底,靠近岸邊的地方,石底有些部分卷出來(lái),露出水面,成為水中的高地,像是水中的小島,也有高低不平的石頭和小巖石(露了出來(lái))。青蔥的樹(shù)木,翠綠的藤,覆蓋纏繞,搖動(dòng)連結(jié),參差不齊,隨風(fēng)飄拂。

          潭中的魚(yú)大約有百多條,都好像在空中游動(dòng),什么依靠也沒(méi)有。陽(yáng)光直照到水底,魚(yú)的影子映在水底的石上。 魚(yú)兒呆呆地一動(dòng)不動(dòng),忽然向遠(yuǎn)處游去,來(lái)來(lái)往往,輕快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

          向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一樣曲折,像蛇爬行一樣彎曲,望過(guò)去一段看得見(jiàn),一段看不見(jiàn)。溪岸的形狀像狗的牙齒那樣參差不齊,不能知道溪水的源頭在哪里。

          我坐在潭邊,四下里竹林和樹(shù)木包圍著,寂靜沒(méi)有旁人。使人感到心神凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠(yuǎn),彌漫著憂(yōu)傷的氣息。 因?yàn)槟欠N環(huán)境太過(guò)凄清,不能長(zhǎng)時(shí)間停留,于是記錄下了此地就離開(kāi)。

          一同去游覽的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。我?guī)е煌サ,有姓崔的兩個(gè)年輕人。一個(gè)名叫恕己,一個(gè)名叫奉壹。

        【《小石潭記》原文與翻譯】相關(guān)文章:

        小石潭記翻譯及原文05-24

        小石潭記的原文及翻譯08-17

        《小石潭記》原文及翻譯06-20

        “小石潭記”原文及翻譯10-07

        《小石潭記》的原文及翻譯08-20

        小石潭記的原文及翻譯10-18

        小石潭記原文翻譯10-11

        《小石潭記》原文翻譯09-10

        小石潭記原文與翻譯04-14

        小石潭記原文及翻譯09-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>