溫庭筠《咸陽(yáng)值雨》閱讀練習(xí)
溫庭筠的《咸陽(yáng)值雨》風(fēng)格明快,意象縹緲,在時(shí)空的跳躍中展現(xiàn)了一幅清曠迷離而富于動(dòng)感的山水圖景。
咸陽(yáng)值雨
溫庭筠
咸陽(yáng)橋上雨如懸,萬(wàn)點(diǎn)空蒙隔釣船。
還似洞庭春水色,曉云將入岳陽(yáng)天。
1. 詩(shī)中“懸”、“隔”兩字都用得極妙,請(qǐng)任選其一略作分析。(2分)
答:示例一:“懸”字生動(dòng)形象地表現(xiàn)了咸陽(yáng)雨景的雨腳如麻,連綿不絕的特點(diǎn)。
示例二:“隔”是隔開(kāi),寫出了“釣船”若隱若現(xiàn),似有似無(wú)的景致,營(yíng)造了一種煙雨空濛的意境。
2. 這首詩(shī)運(yùn)用了怎樣的表現(xiàn)手法?(2分)
答:示例一:詩(shī)人運(yùn)用了虛實(shí)結(jié)合的表現(xiàn)手法。詩(shī)中一、二句實(shí)寫眼前的咸陽(yáng)雨景,三、四句虛寫心中境。全詩(shī)用“還似”一詞將一北一南、一實(shí)一虛兩幅圖景巧妙地結(jié)合在一起,描繪出了空濛飄渺的雨景。(答出“虛實(shí)結(jié)合”即可得滿分)
示例二:詩(shī)人運(yùn)用了聯(lián)想的表現(xiàn)手法。詩(shī)人由眼前的咸陽(yáng)雨景聯(lián)想到洞庭春水色,描繪出了空濛飄渺的雨景。(答出“聯(lián)想”即可得滿分)
譯文
在咸陽(yáng)橋上遇雨了,那牛毛細(xì)雨隨風(fēng)飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;那泊著的釣魚(yú)船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。眼前這煙水空濛的景色多么像初春時(shí)節(jié)洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向岳陽(yáng)城的上空飄去,真是美極了。
拓展閱讀:《咸陽(yáng)值雨》溫庭筠
咸陽(yáng)值雨⑴
咸陽(yáng)橋上雨如懸⑵,萬(wàn)點(diǎn)空濛隔釣船⑶。
還似洞庭春水色⑷,曉云將入岳陽(yáng)天⑸。
【注釋】
、畔剃(yáng):唐京兆府屬縣,治所在今陜西省咸陽(yáng)市東北。值:遇到,逢著。
、葡剃(yáng)橋:即西渭橋。漢建元三年(前138年)始建,因與長(zhǎng)安城便門相對(duì),也稱便橋或便門橋。故址在今咸陽(yáng)市南。唐代稱咸陽(yáng)橋,當(dāng)時(shí)送人西行多于此相別。唐杜甫《兵車行》:“車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,塵埃不見(jiàn)咸陽(yáng)橋。”
、强諠鳎阂蛔“空蒙”,指細(xì)雨迷茫的樣子。唐杜甫《渼陂西南臺(tái)》:“空濛辨漁艇。”釣船:漁船。宋黃庭堅(jiān)《次韻張仲謀過(guò)酺池寺齋》:“我夢(mèng)江湖去,釣船刺蘆花。”“萬(wàn)點(diǎn)”全句謂大雨密集形成的空濛煙霧隔斷視線,看不見(jiàn)渭河對(duì)岸的釣船。
、冗:一作“絕”。洞庭:指洞庭湖。
⑸將:攜帶。岳陽(yáng)天:岳陽(yáng)樓在洞庭湖邊,可俯瞰洞庭春色。
【白話譯文】
在咸陽(yáng)橋上遇雨了,那牛毛細(xì)雨隨風(fēng)飄搖不定,宛如懸在空中的水晶帷簾;渭河對(duì)岸那泊著的釣魚(yú)船被這連綿的水晶帷簾阻隔,如煙如畫。
眼前這煙水空濛的景色多么像初春時(shí)節(jié)洞庭湖上那煙波浩渺的景致;還有那沉沉的暮靄,好像正馱載著水氣緩緩地向岳陽(yáng)城的上空飄去,真是美極了。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)寫于咸陽(yáng),但基于往日游洞庭湖的經(jīng)歷。溫庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一聯(lián)),《咸陽(yáng)值雨》當(dāng)在其后作。
【賞析】
這是一首對(duì)雨即景之作,明快、跳蕩,意象綿渺,別具特色。咸陽(yáng)橋在長(zhǎng)安北門外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今來(lái),有多少悲歡離合、興廢存亡的歷史在這里幕啟幕落。然而詩(shī)人此番雨中徜徉,卻意度閑適,并無(wú)愁眉鎖眼之態(tài),筆墨染出,是一派清曠迷離的'山水圖景。
首句入題。“咸陽(yáng)橋”點(diǎn)地,“雨”點(diǎn)景,皆直陳景物,用語(yǔ)質(zhì)樸。句末煉出一個(gè)“懸”字,便將一種雨腳綿延如簾箔之虛懸空際的質(zhì)感,形象生動(dòng)地傳出,健捷而有氣勢(shì),令人神往。接下一句,詩(shī)人把觀察點(diǎn)從橋頭推向遠(yuǎn)處的水面,從廣闊的空間來(lái)描寫這茫茫雨色。這是一種挺接密銜的手法。“萬(wàn)點(diǎn)”言雨陣之密注。“空濛”二字最有分量,烘托出云行雨施、水氣蒸薄的特殊氛圍,點(diǎn)出這場(chǎng)春雨所引起的周圍環(huán)境的色調(diào)變化來(lái)。用筆很像國(guó)畫家的暈染技法,淡墨抹出,便有無(wú)限清蔚的佳致。這種煙雨霏霏的景象類似江南水鄉(xiāng)的天氣,是詩(shī)人著力刻畫的意境,并因而逗出下文的聯(lián)翩浮想,為一篇轉(zhuǎn)換之關(guān)鍵。“釣船”是詩(shī)中實(shí)景,詩(shī)人用一個(gè)“隔”字,便把它推到迷蒙的煙雨之外,若隱若現(xiàn),似有似無(wú),像是要溶化在設(shè)色清淡的畫面里一樣,有超于象外的遠(yuǎn)致。
前兩句一起一承,圍繞眼前景物生發(fā),第三句縱筆遠(yuǎn)揚(yáng),轉(zhuǎn)身虛際,出人意外地從咸陽(yáng)的雨景,一下轉(zhuǎn)到了洞庭的春色。論地域,天遠(yuǎn)地隔;論景致,晴雨不侔。實(shí)現(xiàn)這兩幅毫不相干的水天圖畫的聯(lián)結(jié)轉(zhuǎn)化的媒介,乃是存在于二者之間的某種共同點(diǎn)—即上面提到的煙水空蒙的景色。這在渭水關(guān)中也許是難得一見(jiàn)的雨中奇觀,但在洞庭澤國(guó),卻是一種常見(jiàn)的色調(diào)。詩(shī)人敏感地抓住這一點(diǎn),發(fā)揮藝術(shù)的想象,利用“還似”二字作有力的兜轉(zhuǎn),就把它們巧妙在聯(lián)到一起,描繪出一幅壯闊飛動(dòng)、無(wú)比清奇的圖畫來(lái)。洞庭湖為海內(nèi)巨浸,氣蒸波撼,吞天無(wú)際。在詩(shī)人看來(lái),濕漉的曉云好像是馱載著接天的水氣飄進(jìn)了岳陽(yáng)古城的上空。這是極其壯觀的景象。“將入”二字,可說(shuō)是筆挾云濤。
作者著意描寫巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它來(lái)烘托咸陽(yáng)的雨景,使它更為突出。這是一種借助聯(lián)想,以虛間實(shí),因賓見(jiàn)主的借形之法,將兩種似乎無(wú)關(guān)的景物,從空間上加以聯(lián)系,構(gòu)成了此詩(shī)在藝術(shù)上的特色。
【溫庭筠《咸陽(yáng)值雨》閱讀練習(xí)】相關(guān)文章:
溫庭筠《咸陽(yáng)值雨》閱讀答案05-03
《咸陽(yáng)值雨》 溫庭筠04-19
溫庭筠 《咸陽(yáng)值雨》04-17
《咸陽(yáng)值雨》溫庭筠03-08
溫庭筠《咸陽(yáng)值雨》12-26
溫庭筠《咸陽(yáng)值雨》賞析04-27