- 相關(guān)推薦
除夜宋代文天祥賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的除夜宋代文天祥賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文
除夜
朝代:宋代
作者:文天祥
乾坤空落落,歲月去堂堂;
末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘;
無復(fù)屠蘇夢,挑燈夜未央。
注釋
(1)除夜:指公元1281年(元朝至元十八年)除夕。
(2)乾坤:指天地,即空間。
(3)空落落:空洞無物。
(4)歲月:時間。
(5)堂堂:跨步行走的樣子。
(6)末路:指自己被俘囚,不望生還,走上了生命的最后一段路。
(7)驚風(fēng)雨:指有感于當(dāng)年戰(zhàn)斗生活的疾風(fēng)暴雨。
(8)窮邊:極遠(yuǎn)的邊地。此就南宋的轄區(qū)而言,稱燕京 為窮邊。
(9)風(fēng)霜:指囚居生活的風(fēng)霜苦辛。
(10)屠蘇夢:舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習(xí)慣。
(11)夜未央:夜已深而未盡。曹丕《燕歌行》“明月皎皎照我床,星漢西流夜未央!
白話譯文
山河雖然廣大,但時間卻已消失。遺憾的是自己抵抗蒙古族侵略,保衛(wèi)祖國的事業(yè),遭到失敗。自己不幸被俘,押送燕京(今北京)過著囚徒生活。戰(zhàn)斗則幾經(jīng)風(fēng)雨,囚居則飽受霜雪。生命將隨著一年的終結(jié)將要消失,但自己決心殉國,對世上一切都已遺忘,不再留戀。除夕一人獨守囚牢,只有孤燈相伴,連飲屠蘇酒的夢也不再做了。
賞析
這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有“天地有正氣”的豪邁,沒有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。
這首詩沒有雕琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠嘆?墒牵覀?nèi)耘f感到心靈的一種強(qiáng)烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構(gòu)成如何增容擴(kuò)大,無論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日后無數(shù)個世代激勵一輩又一輩人的道德典范。
創(chuàng)作背景
此詩作于元朝至元十八年,即公元1282年,是文天祥平生度過的最后一個除夕夜。
作者簡介
文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學(xué)家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進(jìn)士,官到右丞相兼樞密使。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥興元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。
【除夜宋代文天祥賞析】相關(guān)文章:
文天祥除夜07-04
文天祥 除夜08-30
宋代 作者 文天祥04-14
浣溪沙庚申除夜賞析06-13
《除夜作》詩意賞析05-06
除夜有懷詩句賞析01-11
浣溪沙·庚申除夜翻譯及賞析01-27
《除夜長安客舍》賞析08-27