1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》及《新秋夜寄諸弟》

        時(shí)間:2024-11-21 22:23:01 韋應(yīng)物 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》及《新秋夜寄諸弟》

          引導(dǎo)語:韋應(yīng)物寫了幾首《寄諸弟》的詩,表達(dá)了詩人對(duì)于其弟弟的懷念,下面我們來學(xué)習(xí)一下《閑居寄諸弟》及《新秋夜寄諸弟》這兩首詩。

          閑居寄諸弟 韋應(yīng)物

          秋草生庭白露時(shí),故園諸弟益相思。

          盡日高齋無一事,芭蕉葉上獨(dú)題詩。

          注釋

         、俦M日:終日、整日。

         、诟啐S:高大寬敞的書齋。

          新秋夜寄諸弟

          韋應(yīng)物

          兩地俱秋夕,相望共星河。

          高梧一葉下,空齋歸思多。

          方用憂人瘼②,況自抱微痾。

          無將③別來近,顏鬢已蹉跎。

          翻譯

          相隔兩地都是秋天的夜晚,在這晚上,能與諸弟共望的,只有天上星河而已。高高梧桐樹飄落一片枯葉,獨(dú)坐在空空的書齋里,思念著故鄉(xiāng)親人。朝廷對(duì)我剛剛委以重任,我生怕不能為解除人民的災(zāi)難和憂患,況且本來自己的身體就不太好。雖然十分思念諸弟,但畢竟分別時(shí)間不算太久,還是不要過于在意這短期的分別,以致顏鬢蒼老,歲月失時(shí)。

          注釋:

         、俅嗽娮饔诠783年。這一年初夏韋應(yīng)物外調(diào)為滁州刺史,因秋來思念諸弟,感秋有此作。

          ②人瘼:人民的疾苦。

                ③無將:不要。

        【韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》及《新秋夜寄諸弟》】相關(guān)文章:

        《新秋夜寄諸弟》 韋應(yīng)物08-25

        《新秋夜寄諸弟》韋應(yīng)物12-02

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》賞析07-31

        韋應(yīng)物《新秋夜寄諸弟》譯文及鑒賞11-15

        韋應(yīng)物律詩《新秋夜寄諸弟》賞析11-28

        韋應(yīng)物《閑居寄諸弟》詩句賞析07-24

        《新秋夜寄諸弟》唐詩鑒賞10-10

        新秋夜寄諸弟閱讀答案11-15

        新秋夜寄諸弟_韋應(yīng)物的詩原文賞析及翻譯10-07

        《寒食寄京師諸弟》韋應(yīng)物10-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>