- 相關(guān)推薦
涼州詞王之渙解析
《涼州詞二首》是唐代詩人王之渙的組詩作品。詩歌以漢代唐,寫一位邊地首領(lǐng)到唐朝來求和親而未能如愿,通過描寫其行動(dòng)與心理,從側(cè)面烘托唐朝國勢(shì)的強(qiáng)盛。讓我們一起來看看吧,下面是小編幫大家整理的涼州詞王之渙解析,希望大家喜歡。
涼州詞
唐王之渙
黃河遠(yuǎn)上白云間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風(fēng)不度玉門關(guān)。
▌注 釋
1.涼州詞:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。
2.遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去!斑h(yuǎn)”一作“直”。
3.孤城:指孤零零的戍邊的城堡。仞:古代的長度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺。
4.羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一帶。羌笛是羌族樂器,屬橫吹式管樂。
5.何須:何必。
6.楊柳:《折楊柳》曲。古詩文中常以楊柳喻送別情事。
7.度:吹到過。
8.玉門關(guān):漢武帝置,因西域輸入玉石取道于此而得名。故址在今甘肅敦煌西北小方盤城,是古代通往西域的要道。
▌譯 文
遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,黃河之水好像流入白云中,巍峨的群山環(huán)抱著玉門關(guān)這座邊塞孤城。也無須埋怨用羌笛吹奏《折楊柳》這支屬于送別的曲子,春風(fēng)歷來是吹不到玉門關(guān)的。
▌關(guān)于涼州
涼州,今稱武威(甘肅)。從漢到唐,涼州是我國西北地區(qū)僅次于長安的最大古城,東晉十六國時(shí)期的前涼、后涼、南涼、北涼、都曾在此建都,以后歷為郡、州、府治。它還是古代中原與西域經(jīng)濟(jì)文化交流的樞紐,絲綢之路的咽喉要塞,繁榮了近10個(gè)世紀(jì),中外商人云集的都會(huì),率先接受西方(中西亞)物質(zhì)、精神文明洗禮,融胡漢東西文明為一體,并一度成為我國北方的軍政中心和區(qū)域性古都、商貿(mào)經(jīng)濟(jì)和交通網(wǎng)絡(luò)中心、文化整合和民族匯聚中心。唐王朝建立后,北部邊境不穩(wěn)定,北方的突厥、契丹,西方的吐蕃,對(duì)新興的政權(quán)構(gòu)成了較大的威脅。唐王朝對(duì)涼州的經(jīng)營就顯得極為重要,唐代統(tǒng)治者也極為重視邊功,而涼州作為唐都長安的一道屏障,是邊塞的前線地區(qū),是兵家必爭的交通要道。在唐代涌現(xiàn)出大量詠涼州的詩,出現(xiàn)了著名的以《涼州詞》為代表的詠涼州的詩歌,成為唐詩中一個(gè)特殊而又可觀的詩歌現(xiàn)象。
▌關(guān)于王之渙
王之渙 (688—742)唐代詩人。字季凌,祖籍晉陽(今山西太原),其高祖遷今山西絳縣。其兄王之咸、王之賁皆有文名。王之渙從小就很講究義氣,縱酒談樂,豪放不羈,常擊劍悲歌。中年才悔悟而立志向?qū)W。對(duì)于參加科場(chǎng)考試沒有興趣,學(xué)成后到處拜訪名人。王之渙擔(dān)任過主管文書簿記的小官,后來因受誹謗而辭職,過著游山玩水的生活。王之渙存詩六首,其詩多被當(dāng)時(shí)樂工制曲歌唱,名動(dòng)一時(shí),常與高適、王昌齡等相唱和,以善于描寫邊塞風(fēng)光著稱。
▌賞 析
這首詩屬今少兒必讀古詩詞之一,也是我小學(xué)時(shí)候?qū)W習(xí)過的唐詩,盡管背誦如流,但該詩特別是“涼州”的歷史背景和賞析并不簡單。因此,大家有必要再進(jìn)行深度學(xué)習(xí)!皼鲋菰~”是涼州歌的唱詞,不是詩題,是盛唐時(shí)流行的一種曲調(diào)名。開元年間,隴右節(jié)度使郭知運(yùn)搜集了一批西域的曲譜,進(jìn)獻(xiàn)給唐玄宗。玄宗交給教坊翻成中國曲譜,并配上新的歌詞演唱,以這些曲譜產(chǎn)生的地名為曲調(diào)名。后來許多詩人非常喜歡這個(gè)曲調(diào),為它填寫新詞,因此唐代許多詩人都寫有《涼州詞》。
這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點(diǎn)頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的廣闊胸懷。首句“黃河遠(yuǎn)上白云間”抓住遠(yuǎn)眺的特點(diǎn),描繪出一幅動(dòng)人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去,好像流入白云中一般。次句“一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了大唐山川的雄偉氣勢(shì),勾勒出這個(gè)國防重鎮(zhèn)的地理形勢(shì),突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個(gè)典型環(huán)境。在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。要知道,玉門關(guān)外本來就是春風(fēng)吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩意更加儲(chǔ)蓄,更有深意。
【涼州詞王之渙解析】相關(guān)文章:
《涼州詞》王之渙08-13
涼州詞王之渙10-11
涼州詞 王之渙的譯文08-19
涼州詞王之渙譯文07-27
涼州詞 王之渙譯文07-11
涼州詞的詩意王之渙11-25
王之渙涼州詞的譯文10-09
王之渙的涼州詞譯文08-07
涼州詞唐王之渙08-24
涼州詞王之渙原文10-18