- 古詩涼州詞王之渙譯文 推薦度:
- 王之渙《涼州詞》譯文 推薦度:
- 涼州詞王之渙譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
涼州詞 王之渙譯文
王之渙這首詩《涼州詞》表面寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情,但是從《涼州詞》中,實際是表達出盛唐詩人的豁達廣闊胸懷。下面是小編分享的涼州詞譯文,歡迎大家閱讀。
黃河奔流千里而來,從天空往下看,白云、黃河之水云似乎交織成了一體,蔚然壯觀。
有容乃大,黃河的壯觀,也有一個微不足道的源頭,跨越了人跡罕至的孤獨,匯集千萬條溪水,跨越千山,終于成就了黃河上的千古繁華。
眼光遠一點,境界高一點,羌笛以蒼涼之音狀秋色,楊柳以春綠麗春色,羌笛、楊柳各有特長,羌笛何須怨楊柳?
當世盡享人間富貴,死后又能名垂千古,天地下哪有這樣的好事?春風也有她的不足之處,月有陰晴圓缺,人有悲歡離合,此事古難全。你看那玉門關(guān),孤零零地聳峙在高山之中,顯得孤峭冷寂,春風是吹不到玉門關(guān)的啊!
【原文】
涼州詞
黃河遠上白云間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春風不度玉門關(guān)。
涼州,位于東經(jīng)101°59′~103°23′,北緯37°23′~38°12′,祁連山北麓,武威市中部。東面與內(nèi)蒙古自治區(qū)接壤,西鄰肅南裕固自治縣,南連天祝藏族自治縣和古浪縣,北與永昌縣和民勤縣相接。
王之渙才華過人,終不見用,天也不假其年,這大概是一部分有才華的正直知識分子的常見結(jié)局。本詩表面描寫涼州雄偉壯闊又荒涼寂寞的景象,實在是描寫詩人對世人所云‘內(nèi)心的悲涼’的獨特哲學理解。一個涼字,盡顯本詩的主旨,才華如果被比喻為‘春’,國家不希罕這樣的才華,才華就沒有施展的舞臺,終生悲涼就是這樣造就出來的。然則詩人并不哀傷,看那黃河,不也就是從‘一片孤城’中殺出,跨過‘萬仞山’,才成就‘黃河遠上白云間’的美麗景象的嗎?
【賞析】
王之渙這首詩寫戍邊士兵的懷鄉(xiāng)情。寫得蒼涼慷慨,悲而不失其壯,雖極力渲染戍卒不得還鄉(xiāng)的怨情,但絲毫沒有半點頹喪消沉的情調(diào),充分表現(xiàn)出盛唐詩人的豁達廣闊胸懷。
首句“黃河遠上白云間”抓住遠眺的特點,描繪出一幅動人的圖畫:遼闊的高原上,黃河奔騰而去,遠遠向西望去,好像流入白云中一般。次句 “一片孤城萬仞山”,寫塞上的孤城。在高山大河的環(huán)抱下,一座地處邊塞的孤城巍然屹立。這兩句,描寫了祖國山川的雄偉氣勢,勾勒出這個國防重鎮(zhèn)的地理形勢,突出了戍邊士卒的荒涼境遇,為后兩句刻畫戍守者的心理提供了一個典型環(huán)境。
在這種環(huán)境中忽然聽到了羌笛聲,所吹的曲調(diào)恰好是《折楊柳》,這就不能不勾起戍卒的離愁。古人有臨別折柳相贈的風俗。“柳”與“留”諧音,贈柳表示留念。北朝樂府《鼓角橫吹曲》有《折楊柳枝》,歌詞曰:“上馬不捉鞭,反拗楊柳枝。下馬吹橫笛,愁殺行客兒。”歌中提到了行人臨去時折柳。這種折柳贈別之風在唐代極為流行。于是,楊柳和離別就有了密切的聯(lián)系。現(xiàn)在當戍邊士卒聽到羌笛吹奏著悲涼的《折楊柳》曲調(diào)時,就難免會觸動離愁別恨。于是,詩人用豁達的語調(diào)排解道:羌笛何須老是吹奏那哀怨的《折楊柳》曲調(diào)呢?要知道,玉門關(guān)外本來就是春風吹不到的地方,哪有楊柳可折!說“何須怨”,并不是沒有怨,也不是勸戍卒不要怨,而是說怨也沒用。用了“何須怨”三字,使詩意更加含蓄,更有深意。
三、四兩行,明代的楊慎認為其含有諷刺之意,其所著《升庵詩話》中言:“此詩言恩澤不及于邊塞,所謂君門遠于萬里也。”作者寫那里沒有春風,是借自然暗喻安居于繁華帝都的最高統(tǒng)治者不體恤民情,置遠出玉門關(guān)戍守邊境的士兵于不顧。中國古代詩歌向來有“興寄”的傳統(tǒng),更何況“詩無達詁”,我們認為讀者未嘗不可這樣理解,但不能就此而肯定作者確有此意。具體這兩句的解釋:既然春風吹不到玉門關(guān)外, 關(guān)外的楊柳自然不會吐葉,光 “怨”它又有何用?
【涼州詞 王之渙譯文】相關(guān)文章:
王之渙《涼州詞》譯文09-23
涼州詞王之渙譯文05-16
《涼州詞·王之渙》譯文及賞析03-29
古詩涼州詞王之渙譯文11-23
涼州詞王之渙11-25
王之渙《涼州詞》的意思03-21
涼州詞 王之渙意思04-02
王之渙《涼州詞》原文09-05
王之渙的涼州詞解釋03-24
王之渙涼州詞分析11-08