1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案

        時間:2023-04-18 22:06:27 王維 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案

          《山中與裴秀才迪書》是唐朝詩人王維所作的一篇散文,本為書信,因其有詩歌美感與韻律,成為唐朝文散名作。

        王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案

          近臘月下,景氣和暢,故山殊可過。足下方溫經(jīng),猥不敢相煩,輒(zhé)便往山中,憩感配寺,與山僧飯訖(qì)而去。

          北涉玄(bà),清月映郭。夜登華子崗,(wǎng)水淪漣,與月上下。寒山遠(yuǎn)火,明滅林外。深巷寒犬,吠聲如豹。村(chōng),復(fù)與疏鐘相間(jiàn)。此時獨坐,僮仆靜默,多思(nǎng)昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。

          當(dāng)待春中,草木發(fā),春山可望,輕(tiáo)出水,白矯翼,露濕青皋(gāo),麥隴朝(gòu),斯之不遠(yuǎn),倘能從我游乎?非子天機清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀?然是中有深趣矣!無忽。因馱黃(bò)人往,不一。山中人王維白。

          譯文:

          農(nóng)歷十二月的末尾,氣候溫和舒暢,舊居藍(lán)田山很值得一游。您正在溫習(xí)經(jīng)書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完飯,便離開了。

          我向北渡過深青色的水,月色清朗,映照著城郭。夜色中登上華子岡,見水泛起漣漪,水波或上或下,水中 的月影也隨同上下。那寒山中遠(yuǎn)遠(yuǎn)的燈火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫聲像豹叫一樣。村子里傳來米聲,又與稀疏的鐘聲相互交錯。這時,我獨坐在那里,跟來的仆人已入睡,多想從前你與我攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。

          等到了春天,草木延生長,春天的山景更可觀賞,輕捷的魚躍出水面,白色的鳥張開翅膀,晨露打濕了青 草地,麥田里雉鳥在清晨鳴叫,這些景色很快就來了,(您)能和我一起游玩嗎?如果你天性不是與眾不同的話,難道我能把你邀請來游山玩水嗎?而這當(dāng)中有很深的旨趣啊!不要忽略。因為有載運黃的人出山,托他帶給你這封信,不一一詳述了。

          注釋:

          秀才:唐代對參加進(jìn)士科考試的人的稱呼。

          臘月:農(nóng)歷十二月。古代在農(nóng)歷十二月舉行“臘祭”,所以稱十二月為臘月。

          景氣:景色,氣候。

          故山殊可過:舊居藍(lán)田山很值得一游。故山,舊居的山,指王維的“川別業(yè)”所在地的藍(lán)田山。殊,很。過,過訪、游覽。

          足下:您,表示對人的尊稱。

          方溫經(jīng):正在溫習(xí)經(jīng)書。方,正。

          猥:不敢不合時宜地

          煩:打擾。

          輒便:就。

          憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王維集中有游感化寺的詩,《舊唐書·神秀傳》中說,藍(lán)田有化感寺。感配寺可能是化感寺之誤。

          飯訖(qì):吃完飯。訖,完。飯,名詞作動詞,吃飯。

          北涉玄:近來渡水。比,俗本多誤作“北”,系形近而誤。涉,渡。玄,黑色,指水深綠發(fā)黑。

          華子崗:王維川別業(yè)中的一處勝景。

          水:即川,在藍(lán)田南。

          村:村莊。

          夜:晚上用臼杵搗谷(的聲音)。,這里指搗米,即把谷物放在石臼里搗去外殼。

          疏:稀疏的。

          靜默:指已入睡。

          :從前。

          仄徑:狹窄的小路。

          當(dāng)待:等到。

          發(fā):延生長。

          輕(tiáo):即白,魚名。身體狹長,游動輕捷。

          矯翼:張開翅膀。矯,舉。

          青皋:青草地。皋,水邊高地。

          麥隴:麥田里。

          朝(gòu):早晨野雞鳴叫。,野雞鳴叫。

          斯之不遠(yuǎn):這不太遠(yuǎn)了。斯,代詞,這,指春天的景色。

          倘:假使,如果。

          天機清妙:性情高遠(yuǎn)。天機,天性。清妙,指超塵拔俗,與眾不同。

          不急之務(wù):閑事,這里指游山玩水。

          是中:這中間。

          無忽:不可疏忽錯過。

          因馱黃(bò)人往:借馱黃的人前往之便(帶這封信)。因,憑借。黃,一種落葉喬木,果實和莖內(nèi)皮可入藥。莖內(nèi)皮為黃色,也可做染料。

          不一:古人書信結(jié)尾常用的套語,不一一詳述之意。

          山中人:王維晚年信佛,過著半隱的生活,故自稱。

          《山中與裴秀才迪書》同步練習(xí)

          1.下列加點字注音有誤的一項是( )

          A.休憩(qì) 多思昔(rǎnɡ) B.水淪漣(wǎnɡ) 攜手xié)

          C.犬吠(fèi) 黃(niè) D. 猥瑣(wèi )村(còng)

          2.下列句子中,加點詞語的解釋正確的一項是(  )

          A.故山殊可過!       ∈猓禾厥

          B.足下方溫經(jīng)!       》剑赫

          C.村,復(fù)與疏鐘相間! ¢g:疏遠(yuǎn)

          D.輕出水,白矯翼!   〕C:矯健

          3.下列各句中加粗的字意義和用法與例句相同的一項是( )

          例:故山殊可過

          A.孤之過也 B.不宜有所過,今公子故過之

          C.一日,大母過余曰 D.是誰之過與?

          4.下列句中粗點詞語的含義,與現(xiàn)代漢語相同的一項是(  )

          A.近臘月下,景氣和暢。 B.此時獨坐,僮仆靜默。

          C.足下方溫經(jīng),猥不敢相煩。 D.非子天機清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀。

          5.下列句子中加點虛詞的意義和用法相同的一組是( )

          A.與山僧飯訖而去 冰,水為之,而寒于水

          B.豈能以此不急之務(wù)相邀 臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命

          C.然其中有深趣矣! 然視其左右,來而記之者已少

          D.斯之不遠(yuǎn) 豈能以此不急之務(wù)相邀

          6.解釋下列加點的字的意思。

         、僮阆路綔亟(jīng)

          ②與山僧飯訖而去

         、鄱嗨昔,攜手賦詩

         、苋皇侵杏猩钊ひ!無忽

         、萆街腥送蹙S白

          7.將下列句子譯成現(xiàn)代漢語。

          (1)足下方溫經(jīng),猥不敢相煩,輒便往山中

          譯文:

          2)此時獨坐,僮仆靜默,多思昔,攜手賦詩,步仄徑,臨清流也。

          譯文:

          (3)非子天機清妙者,豈能以此不急之務(wù)相邀

          譯文:

          (4)然是中有深趣矣!無忽。

          譯文:

          8.對本文的賞不恰當(dāng)?shù)囊豁検?  )

          A.作者描繪了自己晚年所居“川別業(yè)”周圍的山水景物,實寫了冬日的清麗和春天的明媚,語言質(zhì)樸,文筆淡雅,達(dá)到了極高的藝術(shù)境界。

          B.第一段“故山殊可過”句埋下一個伏線,暗暗點出自己隱居的山村實在值得一游。

          C.第2段描寫用歡快流暢之筆,寫色彩明快之圖畫,把春日的藍(lán)田山中萬物勃發(fā),生機盎然的景象描寫得清新朗秀,令人不勝向往。

          D.第三段中,作者顯示了他寫信的意圖,他與裴迪之間的深厚情誼是以“真趣”為基礎(chǔ)的。

          《山中與裴秀才迪書》答案:

          1、D(猥wěi ,chōng)

          2、B(A、很,十分;C、稀疏的;D、舉,張開)

          3、B(拜訪。A、D、過錯;C、經(jīng)過)

          4、C(敬詞,相當(dāng)于“您”。A、氣侯/經(jīng)濟榮、興旺,景象、景致;B、入睡/不出聲,保持安靜,恭敬莊嚴(yán)地肅立,多表示哀悼;D、天性/上天的機密,泛指秘密)

          5、C(轉(zhuǎn)折連詞,然而,但是。A、連詞,表承接/連詞,表轉(zhuǎn)折;B、介詞,用/介詞,表原因;D、主謂之間,助詞,不譯/助詞,的)

          6、①正在 ②訖:罷,結(jié)束。③昔:以往,從前

         、苁侵校哼@當(dāng)中。忽:不注意,忘記 ⑤白:書信中對平輩晚輩的謙辭。

          7、(1)您正在溫習(xí)經(jīng)書,倉猝中不敢打擾,就自行到山中

          (2)這時,我獨坐在那里,跟來的僮仆已入睡,多想從前你我于攙著手吟誦詩歌,在狹窄的小路上漫步,臨近那清澈流水的情景。

          (3)如不是你這樣天性敏慧、情趣高雅的人,我哪能用這不打緊的事務(wù)相邀呢?

          (4)而這當(dāng)中有很深的旨趣啊!千萬不要忽略錯過啊。

          8、A(虛寫春天的明媚)

          賞

          王維于開元二十年前后曾在川隱居,他對田園風(fēng)光、自然山水懷有特殊的情感,寫了許多詩歌贊美那里的生活和景物 . 在隱居生活中他經(jīng)常和野老共話桑麻,同朋友飲酒賦詩,與山僧談經(jīng)論道 . 在這些人中,裴迪是他最好的伴侶 . 早在移居川之前,他們就一同在終南山隱居過,得宋之問藍(lán)田別墅后,他們又經(jīng)常“浮舟往來生,彈琴賦詩,嘯詠終日” . 《川集》就是他二人的唱和詩集,記錄了他們的生活和逸興雅趣 . 寫這封信時,裴迪已回家去溫習(xí)經(jīng)書準(zhǔn)備應(yīng)試了,王維深感寂寞,只得獨自去游山賞景 . 文中“深趣”反映了作者熱愛自然,醉情山水,身居其中,其樂無窮;也可理解為作者厭惡官場,意欲歸隱之意。

          全文描繪了川的春色及冬色、月光下的夜色、隱約的城郭、淪漣的水波、落寞的寒山、明滅的燈火,以及深巷的寒犬、村的夜、山寺的疏鐘,靜中有動,動中有靜,寫出了冬夜的幽深和春日的輕盈。

          “景氣和暢,故山殊可過”,歲末寒冬的山間景致在王維眼中也是很優(yōu)美動人的 . 故山景氣如何和暢,他略而不述,專講了飯后歸來時所見到的一片晚景:水深沉、月照城郭;川在月光中漣漪起伏;山上燈火,透過樹林明滅可見;村巷里的寒犬叫聲、夜聲和山寺里的疏鐘聲一并傳來 . 作者所寫的是夜景,那河水、城郭、遠(yuǎn)火,都是在月色朦朧中看到的,而那犬吠、夜和疏鐘則是在黑夜里聽到的,作者通過所見所聞,來寫那寒夜的景物特色,這樣就更切實、逼真。下面寫他歸家后的境遇和感觸 . 當(dāng)僮仆靜默時,他卻思緒不寧,感到十分孤獨了!他不禁想到往日與裴迪一起走過仄徑去尋幽訪勝,對著清流賦詩論文的快樂。 這一段所寫是一天中游山的經(jīng)歷和感受,但從“猥不敢相煩”到“多思昔”卻是寫對裴迪的思念,這是信的本旨,目的是引起對方來同游故山的興趣。

          下面便是正式的邀請了,王維希望裴迪來年春天能夠前來。他用想像中的大好春光召喚對方,“草木發(fā)”以下六個四字句,凝練地描繪出了一片生機勃勃的景色。 白輕快地在水中游動,白展開那矯健的翅膀掠空飛翔,野雉在麥隴中鳴叫,草木染綠了春山,露水滋潤了堤岸。這一切與前面歲末景色的淡雅清冷恰成鮮明的對照 . 作者不但在寒冬夜色中保留著濃厚的游興,還能敏銳地預(yù)感到春天不久就要降臨,他已開始品味到未來的深趣,這說明山中人王維正是那種“天機清妙者”,即對自然風(fēng)光有濃厚的興趣,對佳山麗水具有極強領(lǐng)悟能力的人 . 他既能發(fā)現(xiàn)歲末寒冬之夜朦朧可見、清晰可聞的景物,又能憑自己的經(jīng)驗想像出來年春光的優(yōu)美動人 . 人們說王維“詩中有畫”,其實王維文中也是有畫的!渡街信c裴秀才迪書》雖然是一封書信,但可以說它也是作者以詩人的語言、畫家的構(gòu)思寫成的一篇優(yōu)美的寫景記游散文,一首贊美自然風(fēng)光和表述友情的抒情詩。
         

        王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案相關(guān)文章:

        1.王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案

        2.王維《待儲光不至》閱讀答案及全詩譯賞

        3.王維《晚春嚴(yán)少尹與諸公見過》閱讀答案附譯賞

        4.王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案(2)

        5.王維《相思》全詩譯與賞

        【王維《山中與裴秀才迪書》閱讀練習(xí)答案】相關(guān)文章:

        王維《山中與裴秀才迪書》譯文11-02

        王維《山中與裴秀才迪書》翻譯及賞析09-27

        王維山中與裴秀才迪書原文及翻譯10-09

        《山中與裴秀才迪書》的課文翻譯10-09

        王維山中與裴秀才迪書全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》譯文及注釋08-17

        《輞川閑居贈裴秀才迪》王維唐詩鑒賞01-11

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》古詩賞析翻譯10-14

        王維《輞川閑居贈裴秀才迪》原文和譯文05-11

        唐朝詩人王維《輞川閑居贈裴秀才迪》原文、注釋及賞析04-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>