- 春宮曲全文翻譯以及賞析 王昌齡 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《春宮曲》王昌齡賞析
《春宮曲》是唐代詩(shī)人王昌齡的作品,全詩(shī)主要體現(xiàn)了詩(shī)人什么樣的情感?
春宮曲
昨夜風(fēng)開(kāi)露井桃,未央前殿月輪高。
平陽(yáng)歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。
【注釋】
、糯簩m曲:一作“殿前曲”。
、坡毒褐笡](méi)有井亭覆蓋的井。
、俏囱耄杭次囱雽m,漢宮殿名,漢高祖劉邦所建。也指唐宮。
⑷平陽(yáng)歌舞:指衛(wèi)子夫,她原是平陽(yáng)公主家中的歌女,后被漢武帝召入宮中,大得寵幸,以至廢去原來(lái)的皇后陳阿嬌,立她為皇后。
⑸新承:一作“承新”,受到寵幸。
【白話(huà)譯文】
昨夜的春風(fēng)吹開(kāi)了露井邊的桃花,未央宮前的明月高高地掛在天上。
平陽(yáng)公主家的歌女新受武帝寵幸,見(jiàn)簾外略有春寒皇上特把錦袍賜給她。
【創(chuàng)作背景】
天寶(742—756)年間,唐玄宗寵納楊玉環(huán),淫佚無(wú)度。據(jù)《漢書(shū)·外戚傳》記載,漢武帝即位后,他的第一位皇后陳氏數(shù)年無(wú)子,所以平陽(yáng)公主就把鄰近大戶(hù)女子收買(mǎi)來(lái),養(yǎng)在家中,準(zhǔn)備讓漢武帝選取為妃。適逢漢武帝在霸上祭掃后來(lái)到平陽(yáng)侯家中,平陽(yáng)公主就將這些美女裝飾打扮起來(lái),供漢武帝選擇。但漢武帝看后,都不滿(mǎn)意。接著,平陽(yáng)公主讓謳者助興,漢武帝看中衛(wèi)子夫?qū)櫺伊怂,并帶入宮中。衛(wèi)子夫入宮一年多沒(méi)被復(fù)幸。
【賞析】
前兩句中,昨夜風(fēng)開(kāi)露井桃”點(diǎn)明時(shí)令,切題中“春”字;露井旁邊的桃樹(shù),在春風(fēng)的吹拂下,綻開(kāi)了花朵。“未央前殿月輪高”點(diǎn)明地點(diǎn),切題中“宮”字。未央宮的前殿,月輪高照,銀光鋪灑。字面上看來(lái),兩句詩(shī)只是淡淡地描繪了一幅春意融融、安詳和穆的自然景象,觸物起興,暗喻歌女承寵,有如桃花沾沐雨露之恩而開(kāi)放,是興而兼比的寫(xiě)法。月亮,對(duì)于人們來(lái)說(shuō),本無(wú)遠(yuǎn)近、高低之分,這里偏說(shuō)“未央前殿月輪高”,因?yàn)槟抢锸切氯耸軐櫟牡胤剑沁@個(gè)失寵者心向往之而不得近的所在,所以她只覺(jué)得月是彼處高,盡管無(wú)理,但卻有情。
后兩句寫(xiě)新人的由來(lái)和她受寵的具體情狀。衛(wèi)子夫原為平陽(yáng)公主的歌女,因妙麗善舞,被漢武帝看中,召入宮中,大得寵幸。“新承寵”一句,即就此而發(fā)。為了具體說(shuō)明新人的受寵,第四句選取了一個(gè)典型的細(xì)節(jié)。露井桃開(kāi),可知已是春暖時(shí)節(jié),但寵意正濃的皇帝猶恐簾外春寒,所以特賜錦袍,見(jiàn)出其過(guò)分的關(guān)心。通過(guò)這一細(xì)節(jié)描寫(xiě),新人受寵之深,顯而易見(jiàn)。另外,由“新承寵”三字,人們自然會(huì)聯(lián)想起那個(gè)剛剛失寵的舊人,此時(shí)此刻,她可能正站在月光如水的幽宮檐下,遙望未央殿,耳聽(tīng)新人的歌舞嬉戲之聲而黯然神傷,其孤寂、愁慘、怨悱之情狀。
詩(shī)文中的寫(xiě)作特點(diǎn)就是詠的都是漢宮舊事,實(shí)際上是以漢喻唐,借古諷今。詩(shī)以“昨夜”總領(lǐng)全篇,一、二兩句切題,點(diǎn)名時(shí)令和地點(diǎn);后兩句對(duì)新寵者進(jìn)行直接描述,明寫(xiě)新人受寵的'情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。這首詩(shī)通篇寫(xiě)春宮之怨,卻無(wú)一怨語(yǔ)怨字。作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰。全詩(shī)虛此實(shí)彼,言近意遠(yuǎn):似乎無(wú)怨,怨至深;似乎無(wú)恨,恨至長(zhǎng)。實(shí)乃弦外有音的手法,所謂“令人測(cè)之無(wú)端,玩之不盡”,這正體現(xiàn)了王昌齡七絕的特點(diǎn)。
全詩(shī)寫(xiě)春宮之怨,卻無(wú)怨語(yǔ)怨字。作者著力于背面敷粉,以側(cè)面打光的手法,使其明暗清晰。詩(shī)明寫(xiě)新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。虛此實(shí)彼,言近意遠(yuǎn):似乎無(wú)怨,怨至深;似乎無(wú)恨,恨至長(zhǎng)。實(shí)弦外有音的手法。
【《春宮曲》王昌齡賞析】相關(guān)文章:
春宮曲全文翻譯以及賞析 王昌齡08-10
王昌齡《采蓮曲》賞析06-01
采蓮曲賞析王昌齡07-19
王昌齡采蓮曲賞析06-18
采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17
王昌齡釆蓮曲賞析09-06
王昌齡采蓮曲原文及賞析07-29
王昌齡《塞上曲》唐詩(shī)賞析11-15
王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析09-19
釆蓮曲王昌齡翻譯賞析09-09