1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 王勃《滕王閣序》的賞析

        時(shí)間:2020-10-16 20:12:54 王勃 我要投稿

        王勃《滕王閣序》的賞析

          王勃《滕王閣序》

        王勃《滕王閣序》的賞析

          滕王高閣臨江渚,

          佩玉鳴鸞罷歌舞。

          畫(huà)棟朝飛南浦云,

          珠簾暮卷西山雨。

          閑云潭影日悠悠,

          物換星移幾度秋。

          閣中帝子今安在?

          檻外長(zhǎng)江空自流!

          注釋:

          滕王閣:故址在今江西南昌贛江濱,江南三大名樓之一。

          江:指贛江。

          渚:水中小洲。

          佩玉鳴鸞:身上佩戴的玉飾、響鈴。

          浦:水邊或河流入海的地方(多用于地名)。

          日悠悠:每日無(wú)拘無(wú)束地游蕩。

          物換星移:形容時(shí)代的變遷、萬(wàn)物的更替。物,四季的景物。

          帝子:指滕王。

          檻:欄桿。

          罷:同“!,倦怠。

          翻譯:

          高高的滕王閣靠著江邊,佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。早上,畫(huà)棟飛上了南浦的云;黃昏,珠簾卷入了西山的雨。閑云的影子映在江水中,時(shí)日悠悠不盡;時(shí)光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過(guò)幾個(gè)春秋。高閣中的`滕王如今在哪里呢?只有那欄桿外的長(zhǎng)江空自流淌不息。

          滕王高高的樓閣,

          俯臨著江心的沙洲;

          佩玉鳴了,鸞鈴響了,

          宴會(huì)已是舞罷歌休。

          早晨那南浦的彩霞,

          從華麗的殿宇前掠過(guò);

          薄暮,那西山的煙雨,

          在卷起的珠簾外停留。

          閑淡的云,深潭的影,

          時(shí)光是這樣悠然逝去;

          事物變化,星辰移轉(zhuǎn),

          誰(shuí)知道經(jīng)過(guò)了多少春秋?

          當(dāng)年建閣的鳳子龍孫,

          如今是到了哪里去呢?

          只有那危欄外的江水,

          仍在默默向前奔流。

          評(píng)價(jià)

          在歷代吟詠滕王閣的律絕中,王勃的《滕王閣詩(shī)》可謂上乘之作。詩(shī)歌以凝練、含蓄的文字概括了序的內(nèi)容,氣度高遠(yuǎn),境界宏大,與《滕王閣序》真可謂雙璧同輝,相得益彰。

          這首詩(shī)一共只有五十六個(gè)字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時(shí)間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無(wú)疊床架屋的感覺(jué)。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個(gè)中心──滕王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>