1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 魏詩人陶淵明《桃花源詩》原文注釋

        時間:2020-10-03 18:03:36 陶淵明 我要投稿

        魏詩人陶淵明《桃花源詩》原文注釋

          引導(dǎo)語:陶淵明的《桃花源詩》描繪了一幅沒有戰(zhàn)亂人人勞動、平等自由,寧靜和睦的社會生活圖景——桃花源,寄托了陶淵明的美好的社會理想。

        魏詩人陶淵明《桃花源詩》原文注釋

          《桃花源詩》

          年代: 魏晉 作者: 陶淵明

          嬴氏亂天紀,賢者避其世。

          黃綺之商山,伊人亦云逝。

          往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢。

          相命肆農(nóng)耕,日入從所憩。

          桑竹垂馀蔭,菽稷隨時藝;

          春蠶收長絲,秋熟靡王稅。

          荒路曖交通,雞犬互鳴吠。

          俎豆獨古法,衣裳無新制。

          童孺縱行歌,班白歡游詣。

          草榮識節(jié)和,木衰知風(fēng)厲。

          雖無紀歷志,四時自成歲。

          怡然有馀樂,于何榮智慧!

          奇蹤隱五百,一朝敞神界。

          淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽。

          借問游方士,焉測塵囂外。

          愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契。

          [說明]

          這篇作品為陶淵明晚年所作。作品以虛構(gòu)的方式,描繪了一幅沒有戰(zhàn)亂,沒有壓迫,沒有剝削,人人勞動、平等自由,道德淳樸、寧靜和睦的社會生活圖景——桃花源,寄托了作者美好的社會理想。這個理想中的美好社會,與當時黑暗的現(xiàn)實社會形成鮮明的對比,從而表現(xiàn)出作者對現(xiàn)實社會的不滿和否定,同時在一定程度上也反映了廣大人民追求美好生活的愿望。

          晉太元中(1),武陵人捕魚為業(yè)(2),緣溪行(3),忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步(4),中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛(5);漁人甚異之(6)。復(fù)前行,欲窮其林(7)。林盡水源(8),便得一山。山有小口,仿佛若有光,便舍船從口入。初極狹,才通人(9);復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗(10)。土地平曠(11),屋舍儼然(12),有良田、美池、桑竹之屬(13);阡陌交通(14),雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人(15);黃發(fā)垂髫(16),并怡然自樂(17)。見漁人,乃大驚;問所從來(18),具答之(19)。便要還家(20)。為設(shè)酒殺雞作食(21)。村中聞有此人,咸來問訊(22)。自云先世避秦時亂(23),率妻子邑人來此絕境(24),不復(fù)出焉,遂與外人間隔(25)。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉(26)。此人——為具言所聞(27),皆嘆惋(28)。余人各復(fù)延至其家(29),皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也(30)。”既出,得其船,便扶向路(31),處處志之(32)。及郡下(33),詣太守(34),說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。南陽劉子驥(35),高尚士也;聞之,欣然規(guī)往(36)。未果(37),尋病終(38)。后遂無問津者(39)。

          嬴氏亂天紀,賢者避其世(40)。

          黃綺之商山,伊人亦云逝(41)。

          往跡浸復(fù)湮,來徑遂蕪廢(42)。

          相命肆農(nóng)耕,日入從所憩(43)。

          桑竹垂余蔭,菽稷隨時藝(44)。

          春蠶收長絲,秋熟靡王稅(45)。

          荒路暖交通,雞犬互鳴吠(46)。

          俎豆猶古法,衣裳無新制(47)。

          童孺縱行歌,斑白歡游詣(48)。

          草榮識節(jié)和,木衰知風(fēng)厲(49)。

          雖無紀歷志,四時自成歲(50)。

          治然有余樂,于何勞智慧(51)?

          奇蹤隱五百,一朝敞神界(52)。

          淳薄既異源,旋復(fù)還幽蔽(53)。

          借問游方士,焉測塵囂外(54)?

          愿言躡清風(fēng),高舉尋吾契(55)。

          [注釋]

          (1)太元:東晉孝武帝司馬曜的年號(376—396)。

          (2)武陵:晉時郡名,郡治在今湖南省常德市一帶。

          (3)緣:沿著。

          (4)夾岸:溪流的`兩岸。

          (5)落英:落花。一說初開的花朵。屈原《離騷》:“夕飡秋菊之落英。”繽紛:繁多的樣子。

          屈原《離騷》:“佩繽紛其繁飾兮。”

          (6)異:驚奇。之:指桃花林。

          (7)窮:盡,走完。

          (8)林盡水源:桃花林的盡頭,就是溪流的源頭。

          (9)才通人:僅能容一個人通過。

          (10)豁然開朗:形容山狹隘幽暗一變而為開闊明亮。

          (11)平曠:平整廣闊。

          (12)儼(yǎn 掩)然:整齊的樣子。

          (13)屬:類。

          (14)阡陌(qiānmò千莫):田間小路,南北為阡,東西為陌。交通:互相通達。

          (15)悉:都,全。

          (16)黃發(fā):指老人!对娊(jīng)?魯頌?i 宮》:“黃發(fā)臺背。”鄭玄箋:“皆壽征也。”《尚書?秦誓》:“尚猷(猶)詢茲黃發(fā)。”垂髫(tiáo 條):指兒童。古時童子未冠者頭發(fā)下垂,故稱。潘岳

          《藉田賦》:“被褐振裾,垂髫總發(fā)。”《后漢書?伏湛傳》:“髫發(fā)厲志,白首不衰。”

          (17)怡然:愉悅的樣子。

          (18)所從來:從何處來。

          (19)具:全,都。之:他們,指桃花源中人。

          (20)要(yāo 腰):通“邀”,邀請。

          (21)為:遠本據(jù)曾本、蘇寫本補。

          (22)咸:都。問訊:詢問消息。

          (23)自云:指桃花源中人自己說。先世:先輩,祖先。

          (24)邑人:同鄉(xiāng)人。絕境:與外界隔絕的地方。

          (25)間(jiàn 見)隔:隔絕,斷絕往來。

          (26)無論:更不用說。

          (27)此人:指漁人。為:給。具言:元備陳述。所聞:指漁人所知道的世間的情形。

          (28)惋:悵恨,嘆惜。

          (29)延:邀請。

          (30)不足:不值得,沒必要。

          (31)扶:沿著。向路:先前進來時的路。

          (32)志:作標記。

          (33)及郡下:到了武陵郡的城下。

          (34)詣(yì意):往見。太守:郡的行政長官。

          (35)南陽:在今河南省南陽市。劉子驥:名驎之,隱居不仕,愛游山水。(見《晉書?隱逸傳》)

          (36)規(guī):計劃,打算。

          (37)未果:沒有實現(xiàn)。

          (38)尋:不久。

          (39)問津:問路。這里指前去探尋、訪求。

          (40)嬴氏:指秦始皇。秦為嬴姓。天紀:日月星辰歷數(shù),這里指正常的社會政治秩序。

          (41)黃綺:夏黃公與綺里季。這里指商山四皓。見《贈羊長史》注(9)。之:到,往。伊人:他們。指最初來到桃花源的人。云:語助詞,無意義。逝:去,逃隱。

          (42)往跡:指桃花源中人最初避亂往桃花源的蹤跡。浸復(fù)湮:逐漸消失埋沒。來徑;通往桃花源的道路。

          (43)相命:互相招呼。肆:致力。從:相隨,結(jié)伴歸來的意思。憩:休息。

          (44)余蔭:濃蔭。菽:豆類的總稱。稷:高粱。一說谷物。隨時:按照季節(jié)。藝:種植。

          (45)靡:無。

          (46)曖(ài 愛):昏暗不明。指路為荒草遮掩,若有若無。交通:指行走。雞犬互鳴吠:即記中所說“雞犬相聞”之意。

          (47)俎(zǔ 祖)豆:古代祭祀的禮器,這里指祭祀的儀式。俎用以載牲,豆用以盛肉。猶古法:仍舊用古代的禮法。新制:新的樣式。

          (48)童孺:兒童?v:盡情,無拘無束。行歌:邊走邊唱。斑白:頭發(fā)花白的老人。游詣:游玩。詣:往。

          (49)節(jié)和:“育氣和暖,指春天。木衰:指草木凋零。風(fēng)厲:風(fēng)聲凄厲,指秋天。

          (50)紀歷志:歲時的記載,即歷書。四時:四季。

          (51)余樂:不盡的歡樂。于何:在哪里。勞:動用。智慧:指心機。

          (52)奇蹤:奇異的蹤跡,指桃花源。五百:自秦至?xí)x太元不足六百年,五百是舉其成數(shù)。敞:敞開,神界:神仙般的世界。

          (53)淳:指桃花源中淳樸的風(fēng)尚。薄:指世間浮薄的社會風(fēng)氣。源:根源。旋:很快。復(fù):又,再。幽蔽:深深地隱蔽。

          (54)游方士:游于方內(nèi)之士,指世俗之人。方:區(qū)域,指世間!肚f子?大宗師》:“孔子曰:‘彼,游方之外者也;而丘,游方之內(nèi)者也。’”焉:哪里,如何。塵囂(xiāo 消)外:喧嘩的世塵之外。

          (55)言:語助詞,無意義。躡:踏著。高舉:高飛。契:契合,投合,指志同道合的人。

          [譯文]

          晉朝太元年間,武陵郡有一位以捕魚為生的人。一天他劃著小船沿溪前行,忘記走了多遠。忽然遇見一片桃花林,溪水兩岸百步之內(nèi),除桃樹外沒有其它雜樹。芳草鮮艷美好,落下的桃花瓣飄飄灑灑。漁人十分驚異眼前的景色。他繼續(xù)往前劃行,想走到桃花林的盡頭。桃花林的盡頭也正是這條溪水發(fā)源的地方,這里有一座山。山間有個小洞口,隱隱約約透出一點光亮。

          漁人離船上岸,進入山洞。山洞起初很狹窄,僅容一個人通過;再往前走幾十步。便一下于開闊明亮起來。只見土地平坦廣闊,房屋排列整齊,這里有肥沃的田地,清澈美麗的池塘,還有桑樹、竹子之類;田間小路交錯相通,還能聽到村落間雞鳴狗叫的聲音。那里來來往往耕種田地的人們,不論男女,衣著打扮同山外的人沒有什么區(qū)別;不論是老人還是兒童,都顯得那么愉快而自得自樂。他們看到漁人,十分驚訝。問他從何處來,漁人都作了回答。

          山里人邀請漁人到家里,為他擺酒。殺雞。做飯款待他。村里聽說來了這樣一位客人,都跑來打聽外界的消息。據(jù)山里人自己講,他們的祖先為了躲避秦朝的暴政,帶領(lǐng)妻兒。鄉(xiāng)親來到這與外界隔絕的地方,從那以后就再也沒有出去過,于是同外面的人斷絕了來往。問如今外界是何朝何代,他們競不知有過漢朝,就更不用說魏朝和晉朝了。漁人把自己所知道的外界之事一一

          他講給他們聽,大家聽后都感慨嘆惜。其他人也分別把他邀至家中,都拿出酒食款待他。住了幾天,漁人向大家告辭。山里人囑告漁人說:“這里的情況可沒有必要對外面的人講啊。”漁人從山洞出來,找到自己的船,便沿著原路往回行,一路上處處做了標記。來到武陵郡城下,前去拜見太守,述說自己此行的所見所聞。太守馬上派人隨漁人到桃花源去,尋找先前所做的標記,結(jié)果迷失方向,再也找不到原路。南陽有位劉子駭,是個高雅之人;聽說此事后,高興地要計劃前往尋找桃花源。尚未成行,不久因病去世。以后就再也沒有人去尋找桃花源了。

          秦王暴政亂綱紀,

          賢士紛紛遠躲避。

          四皓隱居在商山,

          有人隱匿來此地。

          往昔蹤跡消失盡,

          來此路途已荒廢。

          相喚共同致農(nóng)耕,

          天黑還家自休息。

          桑竹茂盛遮濃蔭,

          莊稼種植按節(jié)氣。

          春蠶結(jié)繭取長絲,

          秋日豐收不納稅。

          荒草遮途阻交通,

          村中雞犬互鳴吠。

          祭祀仍遵古禮法,

          衣裳沒有新款式。

          兒童歡跳縱情歌,

          老者欣然自游憩。

          草木花開知春到,

          草衰木凋知寒至。

          雖無年歷記時日,

          四季推移自成歲。

          歡快安逸樂無窮,

          哪還需要動知慧?

          奇蹤隱蔽五百歲,

          一朝開放神奇界。

          浮薄淳樸不同源,

          轉(zhuǎn)眼深藏?zé)o處覓。

          請問世間凡夫子,

          可知塵外此奇跡?

          我愿踏乘輕云去,

          高飛尋找我知己。

        【魏詩人陶淵明《桃花源詩》原文注釋】相關(guān)文章:

        有關(guān)陶淵明桃花源詩原文及賞析11-22

        《桃花源詩》陶淵明的詩11-22

        《雜詩》陶淵明原文07-22

        雜詩_陶淵明的詩原文賞析及翻譯08-03

        [晉]陶淵明《飲酒(其三)》原文、注釋、賞析12-18

        [晉]陶淵明《飲酒(其十)》原文、注釋、賞析09-27

        勸學(xué)詩原文、翻譯及注釋10-14

        陶淵明《桃花源記》原文和翻譯12-11

        陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯12-11

        柳宗元《視民詩》原文及注釋11-07

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>