- 《遣悲懷·其二》元稹唐詩注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《遣悲懷三首·其二》唐詩賞析
在平平淡淡的日常中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩有固定的詩行,也會有固定的體式。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的《遣悲懷三首·其二》唐詩賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《遣悲懷·其二》唐詩賞析 篇1
《遣悲懷三首·其二》
昔日戲言身后事,今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
注解
1、施:施舍與人。
。、行看盡:眼看不多了。行:快要。
。、憐婢仆:伸足“舊情”。
譯文
當年咱倆開玩笑講著身后的事;
今日都成沉痛的回憶每每飄來。
你生前穿的`衣裳眼看施舍快完;
只有針線活計還保存不忍打開。
我仍念舊情更加憐愛你的婢仆;
也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有;
但咱們貧賤夫妻事事更覺悲哀。
賞析
詩人的亡妻韋蕙叢既慧且美,兩人感情很好,但在元稹未出仕時就亡故了,詩人畢生都覺得很對不起她。兩人當時是貧賤夫妻,摯真純潔,因而抒情敘事,完全出自內(nèi)心。最后一首,覺得縱然同穴也無法回報妻子在生前對自己的憐愛,更加顯得真摯、深沉。
《遣悲懷·其二》唐詩賞析 篇2
遣悲懷三首·其二
作者:元稹 朝代:唐朝
【 作品原文 】
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。(身后意一作:身后事)
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人存,貧賤夫妻百事哀。
【 作品翻譯 】
往昔曾經(jīng)戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現(xiàn)在眼前。
你穿過的衣裳已經(jīng)快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
因懷念你我對婢仆也格外憐愛,也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。
【 作品注釋 】
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。(身后意一作:身后事)
戲言:開玩笑的話。身后意:關(guān)于死后的設(shè)想。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
行看盡:眼看快要完了。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
憐:憐愛,痛惜。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
誠知:確實知道。
【 作品賞析 】
這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的.辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還存,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情?嗔艘惠呑拥钠拮尤ナ懒,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復營齋”以外,已經(jīng)不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現(xiàn)送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人存”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。
【《遣悲懷·其二》唐詩賞析】相關(guān)文章:
《遣悲懷·其二》元稹唐詩注釋翻譯賞析04-13
唐詩三百首之《遣悲懷·其二》10-25
《遣悲懷其二》的詩詞評析07-15
元稹《遣悲懷》賞析08-29
元稹《遣悲懷.其一》唐詩配圖片賞析12-05
《遣悲懷·其二》古詩原文及翻譯03-12
元稹《遣悲懷三首·其二》原文譯文和賞析12-30
元稹《遣悲懷三首》賞析09-14
元稹唐詩《遣悲懷·昔日戲言身后事》09-23