- 《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
唐詩《送元二使安西》賞析
《送元二使安西》賞析鑒賞
作者:王維
渭城朝雨澠②輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)③無故人。
【《送元二使安西》重點字詞解析】
、僭婎}一作《渭城曲》。安西,安西都護府。治所故址在今新疆庫車縣。
、跊牛赫礉、濕潤。
③陽關(guān):古關(guān)名。故址在今甘肅敦煌縣西南。
《送元二使安西》“渭城朝雨浥輕塵,客色青青柳色新!鄙鷦有蜗蟮貙懗隽嗽娙藢⒁セ臎鲋氐挠讶嗽纳钌钜缿俸蜖繏。詩的前兩句明寫春景,暗寓離別。其中不僅“柳”與“留”諧音,是離別的象征,“輕塵…客舍”也都暗示了旅行的目的,巧妙地點出了送別的時間、地點和環(huán)境。后兩句點明了主題是以酒餞別,詩人借分手時的勸酒,表達對友人深厚的情意。友人此行要去的安西,在今天的新疆庫車縣境,同時代的王之渙有“春風(fēng)不度玉門關(guān)”的形容,何況安西更在玉門之外,其荒涼遙遠可想而知。
“勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人!边@兩句看來平平常常,似乎脫口而出的勸酒辭,卻情真意摯,有著豐富的內(nèi)涵。一個“更”字,意蘊很深,不僅寫出臨別的戀戀不舍,深情叮囑,而且不難使人想到此前的頻頻祝酒,殷殷話別。末句更是“含不盡之意,見于言外”,試想,西出陽關(guān)已無故人。況且,西出陽關(guān)又豈止是“無故人”而已,眼前的一切包括如此熟悉的美好的渭城風(fēng)物不是也統(tǒng)統(tǒng)見不到了嗎?再說,“無故人”的又何止是遠行的友人.詩人自己不也為身邊少了一位故人而深感惋惜和遺憾嗎?
總之,兩句詩將惜別、留戀、體貼、關(guān)切、祝福等情感,都包含在其中。既真摯動人,又耐人回味。
【唐詩《送元二使安西》賞析】相關(guān)文章:
《送元二使安西》王維唐詩注釋翻譯賞析07-22
王維《送元二使安西》全文賞析08-19
王維《送元二使安西》原文賞析08-15
王維《送元二使安西》原文釋義賞析09-27
送元二使安西古詩10-12
送元二使安西 王維10-23
王維《送元二使安西》全詩翻譯賞析07-30
送元二使安西古詩鑒賞09-19
送元二使安西古詩全文09-04
古詩送元二使安西介紹08-10