唐詩(shī)三百首之《登樓》
《登樓》
作者:杜甫
花近高樓傷客心,萬(wàn)方多難此登臨。
錦江春色來(lái)天地,玉壘浮云變古今。
北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。
可憐后主還祠廟,日暮聊為梁父吟。
【注解】:
1、錦江:在今四川成都市南,岷江支流,以濯錦得名,杜甫的草堂即臨近錦江。
2、來(lái)天地:與天地俱來(lái)。
3、玉壘:山名,在今四川灌縣西。
4、變古今:與古今俱變。
5、北極句:廣德元年(七六三)十月,吐蕃陷長(zhǎng)安,立廣武王李承弘為帝,代宗至陜州(今河南陜縣),后郭子儀收復(fù)京城,轉(zhuǎn)危為安。此句喻吐蕃雖陷京立帝,朝廷始終如北極那樣不稍移動(dòng)。北極:北辰。
6、西山寇盜:指吐蕃。同年十二月,吐蕃又陷松、維、保三州(皆在四川境)及云山新筑二城,后劍南西川諸州也入吐蕃。意謂朝廷終不因侵?jǐn)_而稍改。故吐蕃也莫相侵。
7、《梁父吟》:樂(lè)府篇名。相傳諸葛亮隱居時(shí)好為《梁父吟》。但現(xiàn)存《梁父吟》歌詞,系詠晏嬰二桃殺三士事,與亮隱居時(shí)心情似不相涉,故學(xué)者疑之,一說(shuō)亮所吟為《梁父吟》古曲。又一說(shuō)吟者是杜甫自己。按:李白也曾作《梁甫吟》,
此處之“聊為”,疑杜甫也欲作此曲以寄慨。
【韻譯】:
登樓望春近看繁花游子越發(fā)傷心;
萬(wàn)方多難愁思滿腹我來(lái)此外登臨。
錦江的春色從天地邊際迎面撲來(lái);
玉壘山的浮云變幻莫測(cè)從古到今。
大唐的'朝廷真象北極星不可動(dòng)搖;
吐蕃夷狄莫再前來(lái)騷擾徒勞入侵。
可嘆劉后主那么昏庸還立廟祠祀;
日暮時(shí)分我要學(xué)習(xí)孔明聊作梁父吟。
【評(píng)析】:
這是一首感時(shí)撫事的詩(shī)。作者寫(xiě)登樓望見(jiàn)無(wú)邊春色,想到萬(wàn)方多難,浮云變幻,不免傷心感喟。進(jìn)而想到朝廷就象北極星座一樣,不可動(dòng)搖,即使吐蕃入侵,也難改變?nèi)藗兊恼y(tǒng)觀念。最后坦露了自己要效法諸葛亮輔佐朝廷的抱負(fù),大有澄清天下的氣概。
全詩(shī)即景抒情,寫(xiě)登樓的觀感,俯仰瞻眺,山川古跡,都從空間著眼。首句的“近”字和末句的“暮”字,在詩(shī)的構(gòu)思上,起著突出的作用。“花近高樓”寫(xiě)近景,而“錦江”、“玉壘”、“后主祠”卻是遠(yuǎn)景。“日暮”點(diǎn)明詩(shī)人徜徉時(shí)間已久。這種兼顧時(shí)間和空間的手法,增強(qiáng)了詩(shī)的意境的立體感,開(kāi)闊了詩(shī)的豁達(dá)雄渾的境界。詩(shī)的格律嚴(yán)謹(jǐn),對(duì)仗工整,歷來(lái)為詩(shī)家所推崇。沈德潛以為“氣象雄偉,籠蓋宇宙,此杜詩(shī)之最上者。”
【唐詩(shī)三百首之《登樓》】相關(guān)文章:
韋應(yīng)物登樓譯文11-02
唐詩(shī)三百首之闕題12-09
杜甫《登樓》賞析范文09-03
登樓韋應(yīng)物的翻譯10-31
韋應(yīng)物登樓的譯文10-28
唐詩(shī)三百首之李商隱賈生12-04
唐詩(shī)三百首之望岳杜甫12-05
杜甫登樓原文及賞析08-25
韋應(yīng)物 登樓寄王卿05-20