唐詩三百首之《送僧歸日本》
《送僧歸日本》
作者:錢起
上國隨緣住,來途若夢行。
浮天滄海遠(yuǎn),去世法舟輕。
水月通禪寂,魚龍聽梵聲。
惟憐一燈影,萬里眼中明。
【注解】:
1、上國:這里指中國。
2、水月:佛教用語,比喻一切象水中月那樣虛幻。
3、惟憐:最愛;
4、燈:雙關(guān),以舟燈喻禪燈。
【韻譯】:
只要有機緣,隨時都可以到中國來;
一路霧靄茫茫,船只象在夢中航行。
天海浮沉,小船駛?cè)ツ沁b遠(yuǎn)的邊際;
超脫世俗,自然會感受到法舟輕盈。
心境凝定清寂,一切都如水月虛幻;
海內(nèi)魚龍,也會出來聽你誦經(jīng)之聲。
最可愛的是,有盞照亮心田的佛燈;
航行萬里,眼中永遠(yuǎn)都是燦爛光明。
【評析】:
這是贈給日本僧人的'送別詩。前兩句不寫送歸,而寫來處三、四句才暗示歸途邈遠(yuǎn)。后半首不明寫送歸,而寫海上景物,這就拓寬詩境,不受內(nèi)容拘泥,使較窄的題目,能有豐富的內(nèi)容,成為好的詩篇。詩中多用了“隨緣”、“法舟”、“禪寂”、“水月”、“梵聲”等佛家術(shù)語,緊扣送僧的主題,寄寓頌揚的情意。
【唐詩三百首之《送僧歸日本》】相關(guān)文章:
唐詩三百首:錢起 《送僧歸日本》12-09
韓愈《和歸工部送僧約》原文注釋賞析12-15
王昌齡之《送萬大歸長沙》作品欣賞05-26
唐詩三百首之孟浩然《歲暮歸南山》作品賞析12-20
唐詩三百首:送杜少府之任蜀州12-04
唐詩三百首《送杜少府之任蜀州 》12-20
白雪歌送武判官歸京的“送別”之美11-05
《白雪歌送武判官歸京》的“送別”之美07-26