- 帶月的唐詩 推薦度:
- 分手情詩絕句 推薦度:
- 帶有月字的唐詩 推薦度:
- 情詩絕句 推薦度:
- 立冬的唐詩宋詞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜牧唐詩《齊安郡后池絕句》
《齊安郡后池絕句》這是一首畫面優(yōu)美、引人入勝的小詩。以下是小編分享的該詩的賞析,歡迎大家閱讀!
《齊安郡后池絕句》
菱透浮萍綠錦池,夏鶯千囀弄薔薇。
盡日無人看微雨,鴛鴦相對(duì)浴紅衣。
【前言】
《齊安郡后池絕句》這是一首畫面優(yōu)美、引人入勝的小詩。它把讀者引入一座幽靜無人的園林,在蒙蒙絲雨的籠罩下,有露出水面的菱葉、鋪滿池中的浮萍,有穿葉弄花的鳴鶯、花枝離披的薔薇,還有雙雙相對(duì)的浴水鴛鴦。詩人把這些生機(jī)盎然、雜呈眼底的景物,加以剪裁,組合成詩,使人好似看到了一幅清幽而妍麗的畫圖。
【注釋】
(1)鶯:即鶯啼燕語
(2)盡:指盡管
(3)鴛鴦:指鳥名
(4)紅衣:指鴛鴦?dòng)鹈?/p>
【翻譯】
菱葉穿透滿池的浮萍高挑出水,夏日的黃鶯在花枝離披的薔薇間放開百囀的歌喉。這一天還有誰像我一樣百無聊賴?凝望著微雨中的池塘,還有雙雙相對(duì)的鴛鴦,在洗浴紅艷艷的羽毛。
【鑒賞】
這是一首畫面優(yōu)美、引人入勝的小詩。它把讀者引入一座幽靜無人的園林,在蒙蒙絲雨的籠罩下,有露出水面的菱葉、鋪滿池中的浮萍,有穿葉弄花的鳴鶯、花枝離披的薔薇,還有雙雙相對(duì)的浴水鴛鴦。詩人把這些生機(jī)盎然、雜呈眼底的景物,加以剪裁,組合成詩,使人好似看到了一幅清幽而妍麗的畫圖。詩的首句“菱透浮萍綠錦池”和末句“鴛鴦相對(duì)浴紅衣”,描畫的都是池面景,點(diǎn)明題中的“后池”。次句“夏鶯千囀弄薔薇”,描畫的是岸邊景。這是池面景的陪襯,而從這幅池塘夏色圖的布局來看,又是必不可少的。至于第三句“盡日無人看微雨”,雖然淡淡寫來,卻是極為關(guān)鍵的'一句,它為整幅畫染上一層幽寂、迷朦的色彩。句中的“看”字,則暗暗托出觀景之人。四句詩安排得錯(cuò)落有致,而又融會(huì)為一個(gè)整體,給人以悅目賞心的美感。
這首詩之使人產(chǎn)生美感,還因?yàn)樗脑O(shè)色多彩而又協(xié)調(diào)。劉勰在《文心雕龍·物色篇》中指出“摛表五色,貴在時(shí)見”,并舉“《雅》詠棠華,或黃或白,《騷》述秋蘭,綠葉紫莖”為例。這首絕句在色彩的點(diǎn)染上,交錯(cuò)使用了明筆與暗筆。“綠錦池”、“浴紅衣”,明點(diǎn)綠、紅兩色:“菱”、“浮萍”、“鶯”、 “薔薇”,則通過物體暗示綠、黃兩色。出水的菱葉和水面的浮萍都是翠綠色,夏鶯的羽毛是嫩黃色,而初夏開放的薔薇花也多半是黃色。就整個(gè)畫面的配色來看,第一句在池面重疊覆蓋上菱葉和浮萍,好似織成了一片綠錦。第二句則為這片綠錦繡上了黃鳥、黃花。不過,這樣的色彩配合也許素凈有余而明艷不足,因此,詩的末句特以鴛鴦的紅衣為畫面增添光澤,從而使畫面更為醒目。
這首詩還運(yùn)用了以動(dòng)表靜、以聲響顯示幽寂的手法。它所要表現(xiàn)的本是一個(gè)極其靜寂的環(huán)境,但詩中不僅有禽鳥浴水、弄花的動(dòng)景,而且還讓薔薇叢中傳出一片鶯聲。這樣寫,并沒有破壞環(huán)境的靜寂,反而顯得更靜寂。這是因?yàn),?dòng)與靜、聲與寂,看似相反,其實(shí)相成。王籍《入若耶溪》詩“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”一句,正道破了這一奧秘。
這首詩通篇寫景,但并不是一首單純的寫景詩,景中自有人在,自有情在。三、四兩句是全篇關(guān)目。第三句不僅展示一個(gè)“盡日無人”的環(huán)境,而且隱然還有一位盡日看雨之人,其百無聊賴的情狀是可以想見的。句中說“看微雨”,其實(shí),絲雨紛紛,無可寓目,可寓目的應(yīng)是菱葉、浮萍、池水、鳴鶯、薔薇。而其人最后心目所注卻是池面鴛鴦的相對(duì)戲水。這對(duì)鴛鴦更映襯出看雨人的孤獨(dú)必然使他見景生情,生發(fā)許多聯(lián)想、遐想?膳c這首詩參讀的有焦循《秋江曲》:“早看鴛鴦飛,暮看鴛鴦宿。鴛鴦?dòng)袝r(shí)飛,鴛鴦?dòng)袝r(shí)宿。”兩詩妙處都在不道破注視鴛鴦的人此時(shí)所想何事,所懷何情,而篇外之意卻不言自見。對(duì)照兩詩,杜牧的這首詩可能更空靈含蓄,更有若即若離之妙。
【杜牧唐詩《齊安郡后池絕句》】相關(guān)文章:
《齊安郡中偶題二首》杜牧唐詩鑒賞10-30
憶齊安郡_杜牧的詩原文賞析及翻譯08-03
《齊安郡中偶題二首》杜牧古詩鑒賞10-29
杜牧《齊安郡中偶題二首》全詩翻譯賞析12-29
《過華清宮絕句》杜牧唐詩鑒賞11-01
杜牧《江南春絕句》唐詩鑒賞10-29
杜牧《過華清宮絕句三首》唐詩譯文及鑒賞10-31
杜牧唐詩賞析12-04
杜牧《赤壁》唐詩12-25
郡齋獨(dú)酌杜牧原文及賞析12-28