- 帶月的唐詩 推薦度:
- 花的詩句 推薦度:
- 含花的詩句 推薦度:
- 帶有月字的唐詩 推薦度:
- 立冬的唐詩宋詞 推薦度:
- 相關(guān)推薦
美得令人窒息的唐詩:月下獨(dú)酌·花間一壺酒
導(dǎo)讀:李白的《月下獨(dú)酌》組詩共四首,以第一首(即本首詩》流傳最廣。以下是小編J.L分享的美得令人窒息的唐詩:月下獨(dú)酌·花間一壺酒,更多雜文閱讀歡迎訪問文學(xué)網(wǎng)。
作者
李白
所屬朝代
唐代
詩詞分類/體裁
描寫月亮的古詩
古詩,五言詩
花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時(shí)同交歡,醉后各分散。(同交歡 一作:相交歡)
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
「翻譯」
準(zhǔn)備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無親無友孤獨(dú)一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你哪里曉得暢飲的樂趣?影兒,你徒然隨偎我這個(gè)孤身。
暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時(shí)行樂,趁著美好的春光。
月聽我唱歌,在九天徘徊不進(jìn)。影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。
清醒之時(shí)咱們盡管作樂尋歡,醉了之后免不了要各自離散。
月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠(yuǎn)的銀河岸邊再見。
「注釋」
、抛茫猴嬀。獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。
⑵間:一作“下”, 一作“前”。
、菬o相親:沒有親近的人。
、取“舉杯邀明月,對影成三人。”:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
、杉龋呵。不解飲:不會喝酒。
、释剑和饺唬装椎。徒:空。
、藢ⅲ汉。
⑻及春:趁著春光明媚之時(shí)。
⑼月徘徊:明月隨我來回移動(dòng)。
⑽影零亂:因起舞而身影紛亂。
⑾交歡:一起歡樂。
、袩o情游:忘卻世情的交游。
、严嗥阱(miǎo)云漢:約定在天上相見期:約定。邈:遠(yuǎn)。云漢:銀河,泛指天空。
「賞析」
第一首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的'情懷,詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。
此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無相親”三個(gè)字,場面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。
因而自第五句至第八句:“月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。”,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂及春”的題意;最后六句為第三段:“我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時(shí)同交歡,醉后各分散。永結(jié)無情游,相期邈云漢。”寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見。、
在這首月下獨(dú)酌詩里,詩人李白運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。全詩以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。
這首詩是一個(gè)精心剪裁出來的場面,寫來卻是那么自然。詩意的角度上看,二者卻有密不可分的關(guān)系。這也正是中國詩歌中的“興”之起源。它從《詩經(jīng)》開始就一直賦予大自然以擬人的動(dòng)作、思想與情感,如“月出皎兮,佼人僚兮”,“愁月”“悲風(fēng)”等等。李白此詩正應(yīng)了這“興”之寫法,賦明月與影子以情感。正如林語堂所說:“它是一種詩意的與自然合調(diào)的信仰,這使生命隨著人類情感的波動(dòng)而波動(dòng)。”
但在詩之末尾,“永結(jié)無情游,相期邈云漢”兩句李白又流露出一種獨(dú)而不獨(dú),不獨(dú)又獨(dú)的復(fù)雜情思,他知道了月與影本是無情物,只是自己多情而已。面對這個(gè)無情物,李白依然要永結(jié)無情游,意思是月下獨(dú)酌時(shí),還是要將這月與影邀來相伴歌舞,哪怕是“相期邈云漢”,也在所不辭?梢娞字陋(dú)之有情已到了何等地步!斯蒂芬·歐文曾說:“詩歌是一種工具,詩人通過詩歌而讓人了解和嘆賞他的獨(dú)特性。”李白正是有了這首“對影成三人”的《月下獨(dú)酌》,才讓人們了解和嘆賞他的獨(dú)特性的。無論男女老少,任何一個(gè)中國人,只要他舉杯淺酌,都會吟詠“舉杯邀明月,對影成三人”,以表他對所謂風(fēng)雅與獨(dú)飲的玩味。而這首詩的獨(dú)特性,早已化入民族的集體無意識之中了。
【美得令人窒息的唐詩:月下獨(dú)酌·花間一壺酒】相關(guān)文章:
月下獨(dú)酌品唐詩作文06-23
月下獨(dú)酌其一唐詩鑒賞07-14
月下獨(dú)酌散文10-05
唐詩三百首全集:月下獨(dú)酌李白12-05
李白月下獨(dú)酌閱讀答案09-08
少兒唐詩及詩詞鑒賞-《月下獨(dú)酌四首·其一》01-04
李白《月下獨(dú)酌》古詩詞12-07
李白《月下獨(dú)酌》原文及譯文11-18