1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

        時間:2024-09-24 21:44:15 蘇軾 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

          蘇軾《水調(diào)歌頭·安石在東!飞祥犜伿罚瑢憱|晉謝安的經(jīng)歷,下闋述懷,設(shè)想早日“退而相從之樂”,所以詞作的深意需要慢慢體會才能領(lǐng)悟。全詞如下:

        水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾

          水調(diào)歌頭·安石在東海

          余去歲在東武,作《水調(diào)歌頭》以寄子由。今年子由相從彭門居百余日,過中秋而去,作此曲以別。余以其語過悲,乃為和之,其意以不早退為戒,以退而相從之樂為慰云耳

          安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

          歲云暮,須早計,要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對臥高樓。

          譯文

          當(dāng)年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準(zhǔn)備返歸東海,誰料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。

          既已年高衰朽,便當(dāng)及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉(xiāng)遵迢千里,選取佳地長住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時忘憂愁。任憑劉備笑我無大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。

          注釋

         、潘{(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào),九十五字,平韻。

         、茤|武:指密州。

         、亲佑桑禾K軾之弟文學(xué)家蘇轍字。

          ⑷彭門:指徐州。

         、纱饲褐柑K轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》詞。

         、拾彩褐x安,字安石,陽夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈太傅。東海:謝安早年隱居會稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱東海。

         、“從事”句:意為謝安出仕時鬢發(fā)已開始變白。謝安少有重名,屢征不起,直到四十多歲才出仕從政。

          ⑻“中年”兩句:《晉書·王羲之傳》:“謝安嘗謂羲之曰:‘中年以來,傷于哀樂,與親友別,輒作數(shù)日惡。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。頃正賴絲竹陶寫,恒恐兒輩覺,損其歡樂之趣。”’絲竹,泛指管弦樂器。

        【水調(diào)歌頭·安石在東海 蘇軾】相關(guān)文章:

        《水調(diào)歌頭·安石在東海》宋詞賞析08-13

        《水調(diào)歌頭·安石在東海》賞析詩詞07-31

        水調(diào)歌頭·安石在東海譯文及賞析11-21

        蘇軾水調(diào)歌頭·安石在東海全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文及賞析07-27

        《水調(diào)歌頭 安石在東海》原文翻譯及賞析06-16

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文及賞析08-07

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析06-27

        水調(diào)歌頭安石在東海原文翻譯及賞析10-18

        水調(diào)歌頭·安石在東海原文翻譯及賞析2篇11-01

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>