1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》原文翻譯以及賞析

        時(shí)間:2020-09-27 14:20:18 蘇軾 我要投稿

        《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》原文翻譯以及賞析

          蘇軾的一生充滿了挫折,作為一名政治的狂熱者,卻無法施展自己的一身抱負(fù)。這是多么可惜的一件事。而以下他所作的詩-《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》是對(duì)徐君猷的贊揚(yáng)。

          定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮

          十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有雙拒霜,獨(dú)向君猷而開,坐客喜笑,以為非使君莫可當(dāng)此花,故作是篇。

          兩兩輕紅半暈腮,依依獨(dú)為使君回。

          若道使君無此意,何為,雙花不向別人開。

          但看低昂煙雨里,不已。勸君休訴十分杯。

          更問尊前狂副使。來歲;ㄩ_時(shí)節(jié)與誰來。

          譯文:

          兩朵芙蓉漸漸地紅起,像美人半紅的臉一樣。戀戀不舍地特地為開一次。假說徐守沒有這種感受,為什么這兩朵芙蓉花不對(duì)別人開放?

          看見芙蓉在濛濛細(xì)雨中搖擺不止,勸徐守停止說喝滿杯酒的'話了。進(jìn)一步問酒席前的東坡醉官,明年,芙蓉花開時(shí),我們?cè)贋檎l來敬一杯?

          注釋:

         、琶虾嘀好险穑瑬|平人,曾中進(jìn)土。

          ⑵拒霜:即木芙蓉。

         、蔷啵盒炀,字大受,東海人,當(dāng)時(shí)知黃州,蘇軾貶黃州,君猷待之甚厚。

         、葍蓛奢p紅半暈腮:形容兩朵芙蓉呈粉紅色,像美人暈紅的臉腮。暈腮,紅臉。

          創(chuàng)作背景

          《定風(fēng)波》作于宋神宗元豐四年(1081年)十月。徐君猷上任只有一年半時(shí)間。在較為平靜的東坡心田里,徐守政績視甚明顯。蘇軾應(yīng)孟亨之通判之邀,在秋香亭對(duì)飲言歡,以頌徐守之功德。蘇軾作此詞和《太守徐君猷通守孟亨之皆不飲酒以詩戲之》詩以志之。

          賞析

          上片,以擬人的手法,烘托徐守的美好人格和豐厚政績。“兩兩輕紅半暈腮,依依獨(dú)為使君回”,推出一個(gè)動(dòng)感鏡頭:如美人暈腮般的千瓣半白、半桃紅的芙蓉花,特地甜甜地為徐守開放。作者總是以靈敏的眼光,豐富的感情,微妙的想象來觀察、來體驗(yàn)客觀世界,認(rèn)為自然界的萬事萬物都有靈性,于是寫進(jìn)作品里,就能深深打動(dòng)讀者的心。作者用美麗、名貴的芙蓉花來敬贈(zèng)一位“非使君莫可當(dāng)此花”者,足見東坡對(duì)這位賢明的地方官的仰慕深情。“坐客喜笑”,人花通情。擬人之法,高超絕妙。“若道使君無此意,何為,雙花不向別人開?”以設(shè)問的句式,更深透一層地把這種花如人意、花超人意的敬仰之情升華起來。“雙花不向別人開?”這一過片問話結(jié)句,收而難止,留有余味,為下片的深化題旨作了鋪墊。

          下片,“但看低昂煙雨里,不已,勸君休訴十分杯”,承上問話,由寫芙蓉花的動(dòng)人美貌、誘人感情到寫芙蓉花感人精神、令人忘返:使君呀,好好地看看濛濛細(xì)雨中的芙蓉花,它在為你動(dòng)情而翩翩起舞!勸君多喝幾杯滿杯酒表示謝意。“但”字一用,上下意蘊(yùn),一脈相通。“更向尊前狂副使,來歲,花開時(shí)節(jié)與誰來?”自問無答的三句話令人回味。東坡問:明年,芙蓉花開時(shí)節(jié),我們與誰喝酒而來?芙蓉花與誰“依依”而開,答案便是余下的想象空間了。

          全詞,采用擬人、設(shè)問的手法,強(qiáng)化了詞的主觀感情色彩。“雙拒霜獨(dú)向君猷而開”,景語含蓄,比直說更有意味。芙蓉花是那樣的真情癡情,誰不為之動(dòng)心。“來歲,花開時(shí)節(jié)為誰來?”用筆越曲,含情越深,留下了長久的回味。

        【《定風(fēng)波·兩兩輕紅半暈腮》原文翻譯以及賞析】相關(guān)文章:

        清明原文翻譯以及賞析09-10

        菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔原文翻譯以及賞析10-09

        送別原文翻譯以及賞析 王之渙10-08

        蘇軾《定風(fēng)波》詩詞原文及翻譯賞析09-05

        水調(diào)歌頭·游覽原文翻譯以及賞析 黃庭堅(jiān)10-07

        定風(fēng)波·紅梅_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·漠漠輕寒上小樓原文,翻譯,賞析09-21

        王之渙《九日送別》原文翻譯以及賞析10-07

        九日送別原文翻譯以及賞析 王之渙10-02

        秦觀《浣溪沙》宋詞賞析以及原文注釋翻譯10-17

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>